Eldritch tradutor Russo
80 parallel translation
Lütfen bağışla Maggie. - Eldritch.
Пожалуйста, прости меня, Мэгги.
Kariyerimi sana borçluyum Eldritch.
Я обязана вам своей карьерой, Элдрич.
Eldritch, sende fulminan karaciğer yetmezliği var.
Элдрич, у вас фульминантная печеночная недостаточность.
William Jagger'ın gemisi, Eldritch.
Корабль Уильяма Джаггера, "Зловещий".
Sonra Eldritch'e yüzlerce silahlarıyla gelecek....... peşinde bir filo ile bizi yer yüzünden silecek.
А потом он поднимется на "Зловещий" с его сотней пушек и флотилией позади, и сотрет нас с лица земли.
Bu beklenen bir durum Eldritch. Vücudun böylesine büyük başka bir ameliyatı daha kaldıramaz.
- Но факт в том, Элдрич, что ваше тело не перенесет еще одной крупной операции.
Hepimiz Eldritch'in iyi olmasını ümit ediyoruz.
Мы все крайне переживаем за Элдрича.
- Eldritch Palmer.
- Элдрич Палмер.
Yaşlı ve zengin bir adam mobil servisleri kesintiye uğratıp interneti çökertmemiz için bizi işe aldı. Eldritch Palmer.
Богатый старый мужик нанял нас, чтобы нарушить систему связи и большинство интернет-трафика.
Eldritch. Şu haline bak!
Элдрич, только взгляните на себя!
Eldritch! Burada ne yapıyorsun?
Элдрич, что вы здесь делаете?
Eldritch, harika görünüyorsun.
Элдрич, вы восхитительно выглядите.
- Eldritch...
- Элдрич
Eldritch, benim sadakatim Amerikan halkına sana değil.
Элдрич, я предана американскому народу, а не вам.
İnancın nerede Eldritch?
Где Ваша лояльность, Элдрич?
Sana saygı duymalarını sağlamalıyız Eldritch.
Тебе нужно заставить их уважать себя, Элдрич.
Görünüşe göre, günün sonunda Eldritch Palmer, kitabın Efendi'nin eline geçmesindense benim olmasını yeğledi.
Похоже, в конечном итоге, Элдрич Палмер предпочитает, чтобы книга оказалась у меня, нежели попала в руки Владыки.
Eldritch, geçilmeyecek bir sınırı geçtin.
Элдрич, ты пересек черту, которую не следовало переходить.
Eldritch'in anlaşması seninle değildi.
Элдрич заключал договор не с Вами.
Eldritch etkisi, yetenekleri olmadan şimdiye kadar yaptıkları olmadan...
Без влияния Элдрича, без его возможностей, - без всего, что он сделал... - Я понял, кто здесь все решает.
Onun artık yeni bir dostu var, Eldritch.
У нее теперь новый возлюбленный, Элдрич.
Eldritch Palmer sizinle gorusmek istiyor.
С Вами хотел бы побеседовать Элдрич Палмер.
- İyi gorunuyorsun Eldritch.
Хорошо выглядишь, Элдрич. Авраам.
Eldritch Palmer'ı kaçıracağız.
Мы собираемся похитить Элдрича Палмера.
- Eldritch!
- Элдрич!
Şu sosyopat Eldritch Palmer'ı düşünmeden edemiyorum.
Не могу перестать думать о том социопате, Элдриче Палмере.
Eldritch!
Элдрич!
Bay Eldritch Palmer.
Мистер Элдрич Палмер.
Stoneheart'tan istifa etmiş olabilirsin ama Eldritch Palmer'la bağını koparamazsın.
Можно уволиться из "Стоунхарт", но нельзя уволиться от Элдрича Палмера.
- Eldritch Palmer'ı öldüreceğim.
- Я собираюсь убить Элдрича Палмера.
Ben koca kızım Eldritch.
Я уже большая девочка, Элдрич.
Başarısız olmanı istemiyoruz Eldritch.
Мы не хотим, чтобы Вы потерпели неудачу, Элдрич.
Eldritch Palmer mı?
Это Элдрич Палмер?
Eldritch pek inançlı birisi değildir.
Элдрич не похож на верующего.
Eldritch, üzgün olduğun aşikâr.
Элдрич, ты явно расстроен.
Hangi özel sektör olursa olsun ama bunun Eldritch Palmer İmparatorluğu'nun elinde erimesini istemiyorum.
Любая другая компания из частного сектора, но я не хочу втягивать в это империю Элдрича Палмера.
Bunu yapan Eldritch Palmer'dı.
Это был Элдрич Палмер.
Sadece kapa çeneni Eldritch.
Просто замолчи, Элдрич.
Eldritch Palmer'ı öldüreceğim.
Я собираюсь убить Элдрича Палмера.
Eldritch, yardımına ihtiyacım var.
Элдрич, мне нужна услуга.
Hayırsever Eldritch Palmer'a karşı bir suikast girişimi gerçekleşti.
Произошло покушение на филантропа Элдрича Палмера.
Eldritch Palmer'ı öldürdük!
Мы пристрелили Элдрича Палмера!
- Eldritch, neler oluyor?
Элдрич, что происходит?
Eldritch Palmer mı?
С Элдричем Палмером?
Eldritch Palmer.
Элдрич Палмер.
Bunu kabul etme Eldritch.
Не соглашайся, Элдрич.
Efendi hayatını kurtardı Eldritch, onunkini de kurtardığı gibi.
Владыка спас Вашу жизнь, Элдрич, так же, как и ее.
Çok tehlikeli bir oyun oynuyorsun Eldritch.
Ты затеял очень опасную игру, Элдрич.
Eldritch Palmer sonsuz yaşam artık senin.
Элдрич Палмер, вечная жизнь теперь твоя.
Eldritch Palmer'ı tanıyor musun?
Вы знаете, кто такой Элдрич Палмер?
Eldritch Palmer adına iletişim yollarını mı kestin?
Ты разрушила связь для Элдрича Палмера?