Elektrikçi tradutor Russo
122 parallel translation
Üçüncü keredir şu elektrikçi popoma elliyor.
Знаешь, электрик в третий раз ущипнул меня за задницу.
Elektrikçi olmaya çalışıyorum.
Хочу выучиться на электрика.
Sen de elektrikçi misin? - Tıpkı senin gibi.
- Вы электрик?
Elektrikçi, Bay Merlin.
Это электрик, Месье Мерлен.
Elektrikçi, burada mıydı?
У Вас был электрик?
Yarın şu mağazaya uğrayın Bir elektrikçi arıyorlar
Обратитесь в администрацию лагеря, им нужен электрик.
1917'de teleskop tamamlandığında hademe-elektrikçi olarak göreve başlamayı başardı.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
- Güvenebileceğin bir elektrikçi var mı? - Evet, Abraham Weiss.
- У нас есть электрик, которому можно доверять?
Sasha, bu sana bahsettiğim elektrikçi, Abraham Weiss.
Саша, это Ибрагим Вайсс, электрик, о котором я говорил тебе.
-... seni elektrikçi yapmayacağını söylüyor.
- Считаешь себя электриком?
Bir elektrikçi çağırmalısınız.
Вы должны вызвать электрика.
Bildiğin gibi, burada bulunduğumuz 48 sene boyunca hiç elektrikçi çağırdığımızı hatırlamıyorum.
Знаешь, за 48 лет, что мы здесь не думаю, чтобы мы хоть раз вызывали электрика.
O bir elektrikçi.
Он же электрик. Электрик?
Elektrikçi? Bir direk işçisi!
Со столба!
- Sabah bir elektrikçi geldi.
Сегодня с утра здесь был электрик.
- Ben elektrikçi çağırmadım.
Какой электрик? Я не давал такого распоряжения.
Elektrikçi burada mı?
Электрик уже пришёл?
Saati 200 dolar olan elektrikçi ne yaptığını bulamadı.
Электрик $ 200-в-час не смог понять что он выключает.
Kramer senin en haydut elektrikçi olduğunu söyledi.
Крамер сказал, что ты чертовски ловкий электрик.
Ben elektrikçi değilim.
- Ничего. Я не электрик.
İkisi de lisanslı elektrikçi.
Они профессиональные электрики.
Sen hem patron, hem elektrikçi, hem de hademe misin?
Ты и босс, и электрик, и уборщик.
Elektrikçi lisansı var mı?
А он квалифицированный электрик?
- Evet, bir elektrikçi bulunca olacak.
- Да, надо найти электрика.
- "Elektrikçi" yi gördüğümde..
- Они не должны были тебя запирать!
Sonra şu elektrikçi makinesiyle içeri geldi.
Потом пришёл "электрик" со своей машинкой
Bence küçük bir elektrikçi dükkanının ötesinde bir yer burası, bu yüzden sorumlu kim söyle bana.
Простому электрику такое не под силу, так что говори, кто здесь главный!
Adı Bruce olan bir elektrikçi.
Это электрик Брюс.
Elektrikçi sabah 9'da... sigorta paneline bakmaya geliyor.
В девять электрик придёт % чинить щиток. %
Hayır, gerçek Rock değil tabi. Adı Bruce olan bir elektrikçi.
Это Ким назвала его Роком, он ей показался на него похожим... а теперь уже мы все зовём его Роком.
Elektrikçi mi?
- Электрики?
Sana şunun aynısını yapabilecek bir elektrikçi tanıyorum.
Я знаю электрика, который может такой для вас скопировать.
Olmaz, elektrikçi çağırmamız lazım.
Чтобы включить его обратно, нужен электрик.
Bu sabah, bir elektrikçi fazla kablo için bu jokey kutusuna bakmış. Onu burada bulmuş.
Сегодня утром электрик подошел именно к этому бардачку, в поисках какого-то дополнительного кабеля.
Elektrikçi Yardımcısı.
ѕомощник электрика.
Elektrikçi Yardımcısı olup Jeneratör'de çalışmak istiyorum, ama Joss değişmedi.
я хочу быть помощником инженера и работать в √ енераторе, но ƒжос не помен € етс €.
" Merhaba, Elektrikçi Banksy'i aradınız.
... вы позвонили в Бэнкси Электрикал.
Kahretsin, bu çalışmayacak. - Haydi, elektrikçi olan sensin.
Посмотри, ты электрик.
Ben elektrikçi degilim ama bu kesin tehlikeli bir sey.
- Что за..? - Ой-ой, я конечно не электрик, но выглядит очень опасно.
... şef kamera teknisyeni, yanında iki-üç kamera teknisyeni,.. ... şef elektrikçi, yanında bir-iki elektrik teknisyeni.
Главный по грипу, плюс два или три помощника, главный энергетик.
Ryan'ın eve çağırdığı elektrikçi işten anlamayan biriydi.
Райан не хотел вызывать электрика.
Dinle beni, Super Mario. Elektrikçi misin yoksa dedektif mi?
Послушай, Супер Марио, ты - электрик или сыщик?
Hayır, çöpçü, elektrikçi ve tesisatçı çağıracağız ve bar açıkken "kapalı" ışığını yakmayacağız.
Нет, мы вызовем мусорщика, электрика и водопроводчика и не будем включать надпись "Закрыто", когда бар открыт.
Şey olabilirse eğer... hmm... acaba buralarda iyi bir elektrikçi biliyor musunuz?
Я хотела спросить... Ты не знаешь хорошего электрика поблизости?
Roger elektrikçi ve hep öyleymiş.
Роджер - электрик и всегда им был.
Sence ben boktan bir elektrikçi olmak ister miyim?
Думаете, я хочу стать тупым электриком?
- Elektrikçi değilim ki
Я не технический я не знаю электроэнергии
Diplomat oğlunu istediği gibi koruyor, ama elektrikçi koruyamaz.
Дипломат может защитить своего ребёнка, а электрик нет.
Bir elektrikçi.
Электрик.
Bir elektrikçi?
Электрик?
Elektrikçi Willie.
А, это Вилли, электрик.