Eliza tradutor Russo
425 parallel translation
İyi bir uşak arıyo musun Eliza?
Лизи, тебе не нужен дворецкий?
Bu yıl seyahat nireye Eliza? Biarritz'e mi?
Куда ты направишься в этом году, Элиза?
Saat neredeyse 5 oldu. kızım Eliza gelir yakında.
Сейчас как раз около пяти, скоро появится Элиза.
Ama Eliza'dan beş şilin istiyosan... iyi bi bahane bulman lazım.
Все же, если хочешь заполучить свои пол кроны, готовь какую-нибудь байку!
Hey, gel buraya Eliza.
Послушай меня, Элиза...
Ben o kadının kölesiyim Eliza. çünkü onun yasal kocası diilim.
Я у нее просто под каблуком, а все из-за того, что не женюсь на ней!
Sağolasın Eliza.
Спасибо, Элиза!
Eliza Doolittle.
Элиза Дулиттл.
Allahım, Eliza... seninle işimi bitirdiğimde, sokaklar... senin uğruna kendini vuran adamların cesetleriyle kaplanacak.
Поверьте, Элиза, еще до того как я закончу ваше обучение, толпы мужчин будут стреляться из-за любви к вам!
Var mı Eliza? Herkes gibi benim de duygularım var.
У меня чувства как и у всех!
Biraz çikolata yesene Eliza.
Шоколадная конфетка, Элиза?
Burada biz yıkanıyoruz Eliza.
Это и есть ванная, Элиза.
Eliza'nın evinde ne arıyosun?
Ты что это делаешь в комнате Элизы?
N'olmuş Eliza'ya?
Да что с Элизой?
Eliza bir züppenin evine taşınmış.
Переехала твоя Элиза!
Madem onu yollamadın, Eliza'nın yerini nasıl buldun?
Как вы узнали что она здесь?
Eliza'nın babası onu götürmeye gelmiş.
Миссис Пирс, за Элизой пришел ее отец.
Ben de Eliza'yı bırakırım.
Элиза мне очень дорога.
kötü bi niyetim yok ama... madem Eliza bundan biraz para kazanıyo, neden ben de kazanmıyım?
И вы бы на моем месте не признавали. Но раз уж Элизе повезло, пусть и мне кое-что обломится.
Evlilik o kadar kötü bir şey değil. Eliza'nın annesiyle evlenmişsin.
Были же женаты на матери Элизы.
Vay anasına, bu Eliza.
Элиза!
Pekala Eliza, tekrar et bakalım.
Итак, Элиза, еще раз.
Hayır Eliza, "ööle" demedin.
Нет, Элиза, не так.
Gel buraya Eliza ve dikkatlice izle.
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Eğer Demosthenes'e gerekli olduysa, Eliza Doolittle'a da gereklidir.
Если они были обязательны для Демосфена, для Элизы Дулиттл - тем более.
Eliza, eğer ben felaket bir baş ağrısıyla devam edebiliyorsam, sen de dayanabilirsin.
Элиза, если я могу работать с такой мигренью, то и вы тоже.
Fethetmeyi amaçladığın şey bu işte Eliza.
Вот какую вершину вы решили покорить, Элиза!
Eliza, Bay Higgins ne derse desin... kitaplarını kapatıp yatman gerek.
Мне не важно, что сказал мистер Хиггинс. Вы должны спать.
Bayan Eliza Doolittle'ı tanıştırayım.
Элиза Дулиттл. Очень приятно.
Bu iş bütün dünyamız oldu. Eliza'yı eğitmek, Eliza'yla konuşmak, Eliza'yı dinlemek, Eliza'yı giydirmek.
Как научить Элизу, как объяснить ей, как ее понять, как ее одеть?
Eliza başarabilir. Ya kimliği anlaşılırsa?
Вспомните Аскот!
Bayan Eliza Doolittle, Albay Pickering.
Мисс Элиза Дулиттл и полковник Пикеринг!
Henry'nin hemen Eliza'yı eve götürmesi gerek. Bir dil uzmanı var. - Bir cins "dolandırıcılog".
Здесь находится эксперт по языкам, его специализация - самозванцы.
Ona küçük bir not yazsana Eliza. lşıkları da söndür.
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Dinle beni Eliza. Bütün bu rahatsızlık senin kafanda.
Послушайте, Элиза, это всего лишь ваши субъективные представления.
Bak Eliza, bütün erkekler Albay ve benim gibi kararlı bekarlar değildir.
Элиза, не все же такие закоренелые холостяки, как мы с полковником.
Bana gülmeyin Bayan Doolittle. Bana "Bayan Doolittle" deme tamam mı? Eliza bana yeter.
С меня хватит и Элизы!
Eliza, sevgilim, ne demek istiyorsun?
Элиза, что вы имеет в виду?
İşin acıklı yanı da bu Eliza. At gitsin demesi kolay... ama bende o yürek nerde?
Это я на словах так, а духу не хватает.
Artık hanfendi oldun, yaparsın. Evet, doğru Eliza. Artık bir hanfendisin.
Да-да, Элиза, ты - леди!
Hey Eliza, gelip bu sabah başgöz edilişimi görmek ister misin?
Элиза, хочешь, приди поплачь за меня сегодня.
Sağol Eliza.
Спасибо, Элиза.
Eliza kaçıp gitmiş. Dün gece Bayan Pearce bana sormadan gitmesine izin vermiş!
Вчера вечером миссис Пирс отпустила ее!
Eliza, bu ne sürpriz.
Элиза, какая встреча!
kızın, Eliza.
О твоей дочери Элизе!
Eyvallah Eliza.
Будь здорова, Элиза.
Tekrar et Eliza.
Еще раз, Элиза.
Bir daha Eliza.
Еще раз, Элиза.
Hadi Eliza.
Давайте, Элиза.
Sen çalışmaya devam et Eliza.
А вы продолжайте занятия, Элиза.
Burada işin bitti mi Eliza?
У тебя здесь все, Элиза?