Eloise tradutor Russo
202 parallel translation
- Kimse konuşmuyor, Opal ağlayıp duruyor. - Eloise, sus.
Никто не разговаривал со мной, и Опал все время рыдает.
- Now, Eloise...
- Элоиза...
Eloise lütfen yukarı gel.
Элоиза, пожалуйста, иди спать.
"... bütün varlığımı sevgili karım Eloise Matthews'e bırakıyorum...
Я, Клайд Мэттьюс, находясь в здравом уме и твердой памяти, объявляю последнюю волю и завещаю все свое имущество своей жене, Элоизе Мэттьюс.
Eloise'dan birkaç gümüş mücevher aldım.
Я купила серебряное украшение и ещё кое-что у Элоизы...
Eloise, aldığın paraya göre çok daha fazla paraya satıyor.
У Элоизы нет ничего, чтобы сделать такую прореху в твоём бюджете.
- Eloise, Tanrı aşkına!
- Элоиза! Во имя неба!
Eloise, kızım. Seni evladım kadar tanıyorum.
Элоиза, дитя мое, я знаю тебя, как родная мать...
Hayır, Eloise.
Нет, Элоиза, нет. Слушай меня.
Bekle beni! Eloise! Bekle beni!
Подожди, Элоиза, подожди!
Planchet! Bak bizim küçük. - Bu Eloise.
Планше, это малышка Элоиза!
- Eloise?
Элоиза?
Küçük Eloise mi?
! Маленькая Элоиза?
Benim küçük Eloise'ım...
Нет, Элоиза, девочка моя!
Küçük Eloise.
Маленькая Элоиза.
Tabii ki, Eloise.
Ну да, Элоиза.
Eloise?
Элоиза!
Bunu bana o yaptı. Küçük Eloise!
- Малышка Элоиза сама это сделала.
- Mademoiselle. - Eloise d'Artagnan.
- Элоиза Д'Артаньян.
Eloise! Seni kesinlikle kadın kıyafetiyle yeğliyorum.
Элоиза, в платье ты мне нравишься гораздо больше!
Eloise merak etmesin, "zamanında ve saatinde yanına geleceğim." dedi.
- Один юноша передал : "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
Manastır derken, Eloise'in de... Bize eşlik edecek.
- Кстати о монастыре, моя Элоиза...
Eloise, bu kadar zindeysen şu atlara su içir hiç olmazsa.
- Элоиза, напои лошадей, пожалуйста.
Eloise, çizmelerim kayışımın tokası.
Элоиза, сапоги! Элоиза, портупею!
Eloise atlar...
Элоиза, напои лошадей!
Eloise!
- Элоиза!
Küçük kızım. Eloise.
Моя дочка была права.
Eloise...
Элоиза сбежала!
Eloise d'Artagnan.
Элоиза Д'Артаньян.
- Eloise'i bulacağız, değil mi?
- Поищем замок! - Мы найдем ее!
Eloise d'Artagnan.
- Элоиза Д'Артаньян.
Eloise'dan hiç iz yok.
Никаких следов Элоизы.
Eloise d'Artagnan'ı arıyorum.
- Я ищу Элоизу Д'Артаньян.
Konuşsana! Eloise'ın elini. Evlenmemize razı olun konuşurum.
- Я скажу, если Вы отдадите мне ее руку.
Yanılıyorsam, düzeltin. Eloise şu anda Crassac'ın elinde mi?
- Элоиза находится в руках Крассака, да?
Bu iş yalnız Eloise'in kaçırılmasını içermiyor.
Речь идет не только о похищении Элоизы.
Bu Eloise'in de burada olduğunun kanıtı.
- Это доказывает, что Элоиза там.
Benim bir planım var. Eloise için! Fransa için!
- У меня есть план как спасти Элоизу, Францию и короля!
Bay d'Artagnan, ben Eloise'le çember oynamıştım.
Мы с Элоизой поменялись одеждой, господин Д'Артаньян.
Eloise-Adelaide-Jeanne d'Artagnan.
Элоизу Аделаиду Жанну Д'Артаньян, мою дочь.
Eloise d'Artagnan'la Paris'te, Louvre'daki sarayımda evleniyoruz.
Оно состоится в Париже, в моем дворце в Лувре.
Derslerimi unutma! Eloise!
Не забывай моих уроков!
Bak onlara, Eloise.
Посмотри на них, Элоиза. Они успокоены.
- Aman, Eloise! Baba!
- Элоиза!
- Eloise nerede...
Где Элоиз?
Sen değil Eloise.
- Да, меня сейчас схватят. Элоиза, в сторонку!
Eloise.
- Элоиза.
Eloise!
Элоиза!
Eloise, inat etme.
Перестань дуться!
Eloise nerede?
- Где Элоиза?
Ben Eloise!
Я Элоиза.