Else tradutor Russo
133 parallel translation
Nerede Şabat hoştur böyle?
Where else would Sabbath Be so sweet
Else Manni adında bir kleptoman.
Ее звали Эльза Манни, закоренелая клептоманка.
You let me believe that you were someone else
Ты позволил мне считать, что был кем-то другим.
So let me believe that I am someone else
Так позволь мне верить, что я где-то в другом месте.
Let me believe That I am someone else
Так позволь мне верить, что я где-то в другом месте.
Ama gidecek başka yeri yok ve o benim kardeşim.
But she has nowhere else to go, and she's my sister.
Nasıl oluyor da benim tabağım diğerlerinden daha az süslü?
How come my plate's less fancy than everyone else's?
Demek istediğim, Doesn't mean anyone else will.
Ну то есть мне задума нравится, но не факт, что она понравится другим.
"Sanitarium," "Nothing Else Matters" ve neydi?
"Sanitarium," "Nothing Else Matters," и что там было...? Что же...
Orospu çocukları Kafamı almayı deniyorlar Beni başkası yapmaya Çalışıyorlar
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead
Without anyone else or I'll jump...
Приходите один или я спрыгну...
Eğer söyleyecek başka bir şeyin yoksa...
So unless you have something else to say to me...
? Ne yapabilirim ki aşk kuralları koyuyorsa?
What else could I do when ever love makes the rules
? Başkasını düşünmeme hiç gerek yoktu?
I never had to think of anyone else
Want me to give you something else to pop?
Хочешь, чтоб я дала тебе пошлёпать кое-то другое?
Eddie Cochran'in Two Three Steps to Heaven ve Something Else albümlerini almıştım.
Пластинки Эдди Кокрана "Two Three Steps To Heaven" и "Something Else".
"Eddie giderdi." Bir sörf tabiri.
"Эдди бы пошел" Это фраза серферов. ( примечание : полностью фраза звучит : "Eddie would go, when no else would or could" )
Satın alma talebi için en azından artık işin başında sen yokmuşsun gibi görünmesi gerekiyor.
For p.R., if nothing else, Должно казаться, что Вы больше не являетесь собственником.
Burada başka biri ile olmak zor tamam mı?
It's hard for me being here with someone else, okay?
Amerika'yı korumak istiyorsun ama tehdidi gördüğün zaman diğer herkesi dışarıya mı atıyorsun?
You want to protect the United States, but as soon as you're threatened, everyone else's rights go out the window?
Onun annesi sensin, which means that you're gonna have more of an effect on him than anybody else, okay?
Ты его мать, а это значит, что ты повлияешь на него больше чем кто-либо ещё, хорошо?
Belki de başka bir yere bakmalısın.
Maybe you need to look somewhere else.
Konuşmamız gereken başka bir şey daha var.
There's something else we need to talk about.
Her şeyin yanı sıra bütün olanlar üst üste biniyor.
On top of everything else, Это просто... You know, it adds- - it adds up.
Başka birinin yapmasına izin vermem.
I couldn't let it be anyone else.
Başkasıyla yatıyormuş.
She's sleeping with someone else.
Pasaportlar, uçak biletleri, her ne ihtiyacımız varsa git al.
Passports, plane tickets, whatever else we need... Just go get it.
- Else! Sepetimi sizde unutmuşum.
- Я забыла у тебя корзину!
Alışverişi doğrulamak için Lance'in kredi kartı hareketlerini kontrol ettim. Gözüme bir şey çarptı.
I ran Lance's credit card activity to confirm the purchase and something else caught my eye.
Başkasının şeyini kendininkiymiş gibi göstermen dışında hayır.
Just the one you made in assuming that you could Pass off somebody else's material as your own.
Benim hakkımdakileri başka kim biliyor, Richard?
Who else knows about me, Richard?
Başka kim olacak ki?
Who else would it be?
Başka neye ihtiyacı var?
What else does he need?
"Burke" le kafiyesi olan başka bir kelime söylesene.
You tell me what else rhymes with "Burke."
Bu arada başka bir ihtiyacın var mı?
Is there anything else you need in the meantime?
Başka bir şey istersen telefonu açman yeterli.
If you need anything else, you just pick up that phone.
Söyleyecek başka bir şey bulmak için kendine zaman yaratıyor.
She's only buying herself some time so she can think of something else to say to you.
Başka bir şey var mı Garcia?
Anything else, Garcia?
Bundan ibaret değilsin.
You're something else.
Ama mesela başka biri etseydi...
But if someone else did...
Kim bilir daha neler yazıyordu?
Who knows what else was in there?
Çünkü aksi takdirde neden eski sen gibi davranıyor olduğunu anlayamıyorum Because I don't know why else Eski sen gibi davranıyordun.
Потому что, я не знаю другой причины, по которой ты бы вел себя как прежний ты.
Eğer yapmak istemiyorsan, başkasını bulabilirim.
Послушай, если ты не хочешь этого делать, I can totally find somebody else.
Başka kim "strip seçmen kaydı" gibi bir fikri bulabilir ki.
I mean, who else would come up with "Strip the Vote"?
Ama ailemden kimse yanımda olmazken Charles amcam yanımdaydı.
But I do know my Uncle Charles backed me up when no one else in my family would.
Başka bir şeye ihtiyacınız olursa, söylemeniz yeter.
Well, let me know if I can get you anything else.
Başka vurulmak isteyen var mı?
Anybody else wanna get shot?
Herkes uyurken ben ayakta oluyorum.
I sort of like being awake when everyone else is sleeping, you know?
Başka bir şey yapman gerekmiyor mu?
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Başkası içindi Benim için değil
# Meant for someone else but not for me #
Zor olan kısım, cerrah olma isteğimizle, istediğimiz diğer şeyler arasındaki dengeyi sağlayabilmektir.
to be surgeons... with everything else we want.