Ely tradutor Russo
49 parallel translation
ELY. 99.84.
ELY. 99.84.
ELY. 99.84?
ELY. 99.84?
Beni ELY. 99.84'a bağlayın.
Соедините меня с ELY. 99.84.
ELY. 25.32.
ELY. 25.32.
Ortadoğu'da oluşan Satürn kültündekilerin taptığının adıysa El ( ya da Ely ) idi
Сатурнов культ, который состоял из финикийцев и ханаанцев поклонявшихся Эль или Эли.
Selam Ely, ne haber? Bu kadar erken ne arıyorsun?
Эли, ты так рано сегодня.
Yapma Ely hasat zamanı gelmeden o parayı bulamayız.
Брось, Эли, ты же знаешь, что у меня не бывает таких сумм до урожая.
Buyurun. Hayır hayır, şaka yaptım Ely. Sadece bir şakaydı.
Перестань, Эли, я пошутила.
Ely, hala orada mısın?
Эли, ты все еще работаешь на восточном участке?
- Ely, Nevada.
— Или, Невада.
Sonra geçen gece, Twin Falls, Idaho'da Ely'nin 400 mil kadar kuzeyinde bir antikacı / para aklayıcısı denen kişi açık ve boş bir kasanın yakınında ölü bulundu.
Прошлой ночью, около 400 миль севернее Или в Твин Фоллс, Айдахо, торговей антиквариатом, отмыватель денег, возможно найден мертвым около пустого сейфа.
Şartlı tahliyesiz ömür boyu hapis cezası aldı ve şimdi Ely'de.
Он получил пожизненное без права условно досрочного освобождения и он отбывает его в Эли.
Şimdi Ely'ye gidip katilimizi bir sorguya çekelim.
Давайте съездим в Эли и допросим егою
Ely Eyalet hapishanesi... DJK'nin tüm yazışmalarını, video, telefon kayıtlarını yolladı.
Тюрьма Эли переслала нам переписку, видеозаписи, записи телефонных разговоров убийцы "Дика и Джейн".
Evet, Nevada Ely'de. Vegas'a manken olmak için gelmişti.
Приехала в Вегас, чтобы стать моделью.
- Ely.
- Элай.
- Ely?
Элай?
- Ely'nin nesi var?
- А что, плохое имя?
Dr. Corey, iki hafta önce üzerimde test yapmak için taşınabilir bir MR makinesini Ely State Hapishanesine getirdiniz. Evet.
Доктор Кори, две недели назад вы принесли портативный МРТ-аппарат в окружную тюрьму Эли, чтобы протестировать меня.
Bir sürü nefsi müdafaa davasının soğukkanlılıkla işlenmiş cinayet olup Ely'da müebbetle sonlandığına çok şahit oldum.
Мне довелось увидеть немало случаев самозащиты, которые оказались хладнокровными убийствами и привели к пожизненному сроку в тюрьме Эли.
20 aydır Ely'de çalışıyormuş.
Работает в отеле Ely 20 месяцев.
Tom Martin teknik elemanlarımıza Ely'deki sunucusunun dün gece çöktüğünü söylüyor.
Мартин сообщил нашим технарям, что его сервер упал прошлым вечером.
Üç saattir saplanıp kaldığım bu hücreden beni Ely'ye götürecek araç için otostop çekiyorum.
Ты знаешь, я просидел в этой клетке как молокосос три часа, ожидая когда меня отправят назад, в тюрьму Эли.
Aslına bakarsan, McKeen otobüsün bu sefer Ely'ye gitmiyor.
Вообще-то, Маккин, твой автобус идет не в Эли.
İki kez Ely'de mahkum olmuş.
Он отсидел 2 года в Эли.
Ely gibi olmanıza gerek yok.
Тебе не нужны такие как Илай.
Buna sebep olan Ely.
Илай был причиной.
Ely.
Илай.
Ely. Zalim.
Илай.
Thomas Ely.
Жестокий. Томас Илай.
Ely avukat.
Илай, юрист.
Ely yasal açıdan hizmet ederken De Souza onların kahramanını susturmaya çalışıyordu.
Илай, который оформляет официальные бумаги, Де Соуза, который заставляет замолчать их лидера.
Ely yaptı.
Илай им воспользовался.
Bay Thomas Ely zaten onu tanıyorsunuz.
С мистером Томасом Илаем ты уже знакома.
Eğer o, çanta ya da para orada olmazsa "Efendi Cullington de Souza ve Ely ölecekler."
Если там не будет ни её, ни сумки, ни денег, господа Каллингтон, де Соуза и Илай умрут. "
10 yaşındayken, beni Glenn Ely ile öpüşürken yakaladı.
Когда мне было 10, он застукал меня, когда я целовалась с Гленном Элай.
Geçen hafta Ely cezaevinden birilerini aramış.
На прошлой неделе он связывался с кем-то из тюрьмы в Эли.
Bence Ely'a bir ziyaret yapmamızın tam zamanı.
Думаю, самое время прокатиться нам в Эли.
Filimizdeki deterjan, sert suyla kullanılmak için Ely Eyalet Hapishanesi'nde yapılmış.
Мыло для стирки в нашем слоне специально разработано для жёсткой воды в тюрьме штата Или.
İhtiyacımız olan şey, Ely'den satranç turuna katılanları listeden tespit etmek, değil mi?
Ясно, значит, нам нужен перекрестный поиск по спискам посетителей турнира и жителей Или, верно?
Beş yılınızı zimmet suçundan, Ely'de geçirdiğinizi, rehabilitasyon zamanınızın çoğunu da satranç öğrenerek geçirdiğinizi Biliyoruz. Bazı mahkûmlar Tanrıyı tanır.
Мы знаем, что вы провели 5 лет в Или в заключении, и большую часть этого времени провели в программе реабилитации, во время которой вас учили играть в шахматы.
Ely'de O'nun hakkında düzinelerce kitap sipariş etmişsiniz.
Вы заказали дюжину его книг.
İkinizin Ely'de arkadaş olduğunuzu biliyoruz.
Да, мы знаем, что вы дважды посещали Или.
Hırsızlık ve soygundan iki yıldır Ely Devlet Hapishanesindeymiş.
Он отсидел 2 года в тюрьме Или за хищение имущества в особо крупных размерах и грабеж.
Üç forvet şu anda ikamet Ely Devlet Cezaevi'nde.
Мотает 3 срок в тюрьме штата Или.
Onları Ely'ye götüreceklerini söylediler.
В полиции говорят, что их отвезут в Или.
Sonra Ely'ye taşındık.
И мы переехали в Или.
Sevgili Ely Lordu...
Милорд епископ,