English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Ember

Ember tradutor Russo

72 parallel translation
Ember Adası'nı hatırlıyor musunuz?
А помните Угольный Остров?
Ember Adası büyülü bir yerdir.
Угольный остров - магическое место.
Ailenizin Ember Adası'nda bir yazlığı yok muydu?
у Твоей семьи нет дома на Угольном острове?
Dalgaların kumdaki ayak izlerini silmesi gibi, Ember Adası da herkes için yeni bir sayfa açar.
Как волны, которые убирают следы на песке... Угольный остров способствует тому, чтобы мы все начали с нуля
Ember Adası, gerçek sizi ortaya çıkarır.
Угольный остров раскрывает твоё истинное я
ON YEDİNCİ BÖLÜM EMBER ADASI OYUNCULARI
Книга 3 : ОГОНЬ. ГЛАВА 17 : "Актеры Угольного острова".
Ember Adası Oyuncuları tarafından hayata geçirilmiştir.
"Предоставленная для Вас актерами Угольного острова"
- Bu dramatik. - Baba, burası yıkılıyor. Hayır, Ember çökerken öylece oturmayacağım.
- это драматично - ѕап, это место разваливаетс € я не собираюсь просто сидеть и ждать, пока Ёмбер развалитс € я проникну внутрь √ енератора, чего бы это ни стоило
- Ember Şehri Kitabı'nı çıkarın.
- ƒостаньте нигу √ орода Ёмбера
Ember'in ötesinde, karanlık sonsuza dek uzanıyor her yöne.
" а границами Ёмбера, темнота охватывает все вокруг.
Ember'den dışarı mı?
¬ ыход из Ёмбера?
Bunlar Ember'ın tüm belediye başkanlarının resimleri.
Ёто портреты всех мэров Ёмбера.
"Podd Morethwart, Ember'ın Yedinci Belediye Başkanı."
"ѕод ћортвуд, — едьмой мэр Ёмбера."
Ember uzun zamandan beri buradaydı.
Ёмбер построен очень давно.
"Ember"
"Ёмбер."
Ya Ember'dan bir çıkış varsa?
" то если это значит что есть выход из Ёмбера?
Ember'dan çıkabilmenin bir yolu olduğuna inanıyordu.
ќн верил в то что есть выход из Ёмбера.
Ember halkından yiyecek çalmakla.
¬ воровстве еды у народа Ёмбера.
Bu tasarım mucizesi... bu muhteşem başarı... bu bizim Ember Şehrimiz.
Ёто чудо планировани €... это величественное достижение... наш город Ёмбер.
# Ember ebediyen #
# " о что Ёмбер вечен #
# Ember ebediyen #
# Ёмбер навсегда #
Ember'dan çıkış yolu bu!
Ёто выход из Ёмбера!
Ember!
Ёмбер!
Ember ateşinin alevini karanlık boyunca koruyan... bütün hepimiz... yeryüzünde tekrar yaşayabilmemiz için... gökyüzünde ve ışıkta.
¬ сем нам, кто пронес огонь Ёмбера... сквозь тьму...
O topaklar birer kedi ve o kedilerin isimleri var isimleri de Ember, Samanyolu, Diane ve Topak.
Те неровности были кошками, и у тех кошек есть имена, и имена эти : Эмбер, Милки Вэй, Диана и Клубок.
Ember'a hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в Эмбер. Ресепшен прямо, внутри здания...
Ember'in dışında çalışan bir arkadaşım bahsetti bu adamdan.
Моя подруга рассказал о парне, который работает в Эмбер.
Geçen hafta Ember'da buluştuk. O gece ilişkiye girdiniz mi?
Мы встретились в Эмбер на прошлой неделе. ДЮКЕЙН :
1979 yılında Ember'ın barında çalışıyordu.
Она работала в баре "Эмбер", 79-й год.
Bayan Ember?
Мисс Эмбер?
Ember Copley'in bu gece saat 9'da marinada ailesiyle buluşması gerekiyordu.
Эмбер Копли должна была встретиться с родителями в 9 у пристани.
İçeri giriyor, hizmetçiyi kloroformluyor, Ember'ı kaçırıyor, haneye tecavüz izi yok.
Прошел в дом, усыпил служанку, схватил Эмбер, никаких следов взлома, ничего.
Ember Copley'in binasında bakım görevlisi olarak çalışanların listesini çıkardım.
Я достал список работников агенств, которые обслуживают здание Эмбер Копли.
Ember mührü bu.
Это печать Эмбер.
Fillory her zaman Chatwinlerin ne zaman gireceğine ve onları ne zaman atacağına karar vermişti... Çünkü Ember ve Umber...
Филлори всегда сама решает, когда впустить Чэтвинов, а когда выгнать их, потому что Эмбер и Амбер...
Ember ve Umber'ın emrine göre bana istediğimi vermekle yükümlüsün.
Указом Эмбера и Амбера ты должен дать мне, что я прошу.
Ember, Umber beni neden artık almıyorsunuz?
Эмбер, Амбер, почему вы больше не впускаете меня?
Uh, evet, Ember ona bir saat ve madalyon verdi.
Да, Эмбер подарила ей часы и кулон.
Ember ona zamanla oynaşma kabiliyeti verdi kozmik skalada, ve Jane bunu bir zaman döngüsü yaratarak kullandı.
Эмбер подарила ей возможность играть со временем в космических масштабах, и Джейн использовала её, чтобы создать временную петлю.
Ember ona zamanı değiştirebilme yetisini verdi, ve Jane zamanda bir döngü yarattı.
Эмбер подарила ей возможность играть со временем, и Джейн использовала её, чтобы создать временную петлю.
Her şey, uzayda süzülen inanılmaz yoğunluktaki bir damla boyutundaki büyülü enerjiyle başladı, Bu büyülü enerji, "Ember ve Umber" e ( Fillory'nin tanrıları ) hayat verdi.
Я знаю, что началось всё это со сгустка магической энергии, бороздившего вселенную и создавшего богов — Эмбера и Амбера — которые создали это потрясающее место :
Ember?
Эмбер?
Ember!
Эмбер!
Ember'a yolumuz zamanda 1942 senesine yolculuğumuz ile başladı. Jane Chatwin'i takip ederek "Dr who" nun telefon kulubesine benzeyen geçitten geçerek Fillory'e ulaştık.
Наш путь к Эмберу начался, когда мы вернулись во времени в 1942, чтобы пройти за Джейн Чэтвин в портал в Филлори, чем-то напоминающий ТАРДИС.
Jules, burası Ember'ın tapınağı.
Джулс, это храм Эмбера.
Ember ve Umber böyle ayarlamışlar, ve fikirlerini de açıklayacak tipler değiller. Sanırsınız ki centaur'lar yada onun gibi bir şey olmalıydı dimi?
Эмбер и Амбер так постановили, а они не из тех, кто объясняет свои великие замыслы, и можно было бы подумать что это будут кентавры или типа того, да?
Ember and Umber.
Эмбер и Амбер.
- Ember, hayır, sıkıntı yok... - Onu kaldırabilirim.
— Эмбер, не нужно... — Я сниму заслон.
Ember ve Umber'den sadece güçlü olmayı bırak, onları orası yarattı.
Он не только сильнее, чем Эмбер и Амбер, он создал их.
Ember söylemişti..
Эмбер сказал...
: ember yap.
Сделайте круг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]