English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Emir emirdir

Emir emirdir tradutor Russo

35 parallel translation
Ama emir emirdir yine de aramızda kalsın, ben onaylamıyorum.
Что ж... Приказ есть приказ, хотя, между нами говоря, не одобряю.
Emir emirdir.
Приказ есть приказ, понимаешь?
Üzgünüm Madam ama emir emirdir.
- Мадам, приказ есть приказ.
Emir emirdir.
ои диатацес еимаи диатацес.
Elimden gelen her şeyi yaptım fakat emir emirdir.
Я сделал, что смог, но приказы есть приказы.
Onbaşı Henderson personel sayınızı azalttığım için üzgünüm ama emir emirdir.
Капрал Хендерсон... не хотелось бы вас оставлять без бойца, но приказ есть приказ.
Üzgünüm, emir emirdir.
Извини. Это приказ, друг.
Emir emirdir.İtaat etmen lazım Bu senin sorumluluğun.Zamanı boşa harcamayı bırak
Приказ есть приказ Это ваша обязанность
Ama bildiğiniz gibi, emir emirdir.
Но, как ты знаешь, приказ есть приказ.
Emir emirdir.
Приказ есть приказ.
Emir emirdir.
- Я полагаю, что ты... - Точно. Это когда приказывают.
Emir emirdir. "Hiç kimseye anlatma" dendi.
Приказ есть приказ! Было сказано, чтобы никому не говорил. запрещено было.
Emir emirdir.
- Приказ есть приказ.
- Bu sadece... - Emir emirdir.
- Приказ есть приказ.
Emir emirdir.
Вы слышали его. Приказ это приказ.
Ondan veya geveze karısından haz etmesem de emir emirdir.
И хоть может мне не нравятся ни он, ни его болтливая жена приказ есть приказ
Yardım etmek isterdim ama emir emirdir.
Хотел бы я помочь, но приказ есть приказ.
Emir emirdir.
Таков приказ.
Yardım etmek isterdim, ama emir emirdir.
Я бы хотел вам помочь, но порядок есть порядок.
Emir emirdir.
Я сделал выбор.
- Emir emirdir. - Teşkilat ona bildiklerinin karşılığında vatandaşlık ve rahat bir analistlik işi teklif etmiş.
- Агентство предложило ей гражданство и теплое место аналитика в обмен на все что она знает.
Emir emirdir.
Простите, это приказ.
Emir emirdir!
Заткнись.
- Bu bir emirdir. - Üniformasız emir veremezsiniz.
- Без формы приказы не отдают.
Emir, emirdir ve her polis bunu bilmek zorundadır.
Приказы это приказы, и каждый коп должен это знать.
Emir, emirdir.
Приказ есть приказ.
Sevgi emirdir. Şöyle dersin, "Duygularıma emir veremem." "Bulutlar gibi gelir ve giderler."
Любовь - это приказ. как облака.
- Emir emirdir.
- Приказ есть приказ.
Yine de emir, emirdir.
Это всё равно буду приказы, не так ли?
O bir sivil değil, Yahudi. Emir emirdir.
Приказ есть приказ.
Emir, emirdir.
Договор есть договор.
- Emir, emirdir.
- Приказ есть приказ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]