English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Emirleri ben veririm

Emirleri ben veririm tradutor Russo

44 parallel translation
Bu gemide emirleri ben veririm Bay Land!
На этой лодке приказываю я, мистер Ленд! Отойдите.
Ama emirleri ben veririm, anlaşıldı mı?
Но теперь я отдаю приказы, слышите?
Size söyledim, burada komutada olan benim, emirleri ben veririm.
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
Burada emirleri ben veririm.
Приказываю здесь я.
- Burada emirleri ben veririm demek oluyor.
- Это означает, что здесь я отдаю приказы.
Emirleri ben veririm ve biz iniyoruz.
Я отдаю приказ, и мы идем на посадку.
Emirleri ben veririm!
Здесь приказываю я. Чего ты боишься?
Emirleri ben veririm.
Я отдаю приказы.
Emirleri ben veririm, Wendy Teyze değil!
Слушайте. Я в доме хозяин, а не тетя Уэнди!
Emirleri ben veririm!
Я отдаю приказы!
- Burada emirleri ben veririm, asker!
Здесь я командую, солдат.
Birincisi, benim gemim ve benim komutamda. Bu da emirleri ben veririm demek, sen ya da Weyoun değil.
Первая : это мой корабль и моя команда, следовательно, приказы отдаю только я - не вы и не Вейюн.
Burada emirleri ben veririm.
Я здесь отдаю приказы.
Cesursun, ama sınırsız uzay kontrolüne sahip değilsin, bu da demek oluyor ki, burada emirleri ben veririm.
Вы настойчивы, но чего у вас нет, так это безграничного контроля над пространством, материей и временем, а это означает, что приказы тут отдаю я.
İkincisi, emirleri ben veririm!
А во-вторых, я командую!
Burada emirleri ben veririm!
Здесь я отдаю приказы!
Burada emirleri ben veririm.
Здесь внизу я отдаю приказы.
Hey, burada emirleri ben veririm.
Эй, здесь я отдаю приказы.
Ben, Oh Gang Chul, hala senin üstünüm. Emirleri ben veririm.
Если вы снова не подчинитесь моему приказу, я пристрелю вас раньше, чем что-то случится с Ки Соком.
- Emirleri ben veririm.
- Это я отдаю приказы.
Burada emirleri ben veririm.
Тут командую я.
Burada emirleri ben veririm.
Я тут отдаю приказы.
Burada emirleri ben veririm ve siz de benim gözetimimdesiniz.
Здесь я отдаю приказы и ты находишься под моим заключением.
Emirleri ben veririm, paranıda ben veririm, hepsi bu.
Я отдаю приказы, я плачу тебе твою долю, это всё.
Yüzün mavileşene kadar sızlanabilirsin ama burada emirleri ben veririm.
Можешь просить до посинения, но здесь командую только я.
Amerika'da, emirleri ben veririm.
В Америке я отдаю приказы.
Dinle, bu benim vazifem, emirleri ben veririm.
Слушайте, это моя миссия, я командую.
Burada emirleri ben veririm.
Я наведу порядок в этом зале.
- Burası benim evim, emirleri ben veririm.
- В этом доме командую я.
Burada emirleri ben veririm, mahkum.
Здесь я отдаю приказы, заключенный.
Dışarıda olduğumuz zaman emirleri ben veririm.
Когда мы там, то командую я.
Bu evde emirleri ben veririm Bay Barron.
Я даю указания в этом доме, м-р Баррон.
- Emirleri ben veririm Ajan Miller.
Я отдаю приказы, агент Миллер. Неверно.
Bu gemide emirleri ben veririm.
На этом корабле я отдаю приказы.
Unutma, emirleri ben veririm.
Миссис Пил!
Emirleri burada ben veririm!
- Я здесь отдаю приказы!
Burada emirleri "ben" veririm.
Здесь я отдаю приказания.
Kral olarak bu ülkede emirleri yalnızca ben veririm!
Я избран Богом и не вам учить меня управлять страной.
Emirleri ben veririm.
Это мой дом, я здесь распоряжаюсь!
- Emirleri ben veririm.
- Приказы отдаю я.
Ben, bana verilen emirleri veririm.
Я отдаю приказы, которые отдают мне.
Bana sikinti verse de burada emirleri ben veririm.
Здесь я отдаю приказы.
Buralarda emirleri ben veririm.
Только я тут отдаю распоряжения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]