Emlak tradutor Russo
735 parallel translation
Eğer iyi değilse emlak işine gireceğim.
Ну, уж если это не годится, то я займусь продажей недвижимости.
Emlak keşfi yapmamız gerekecek. Ama kredinizi alacaksınız.
Мы проведём оценку этой собствености, но свой заем вы получите.
Emlak ofisini böyle işletmedim ve bir şehri idare edemem.
я не управл € л таким офисом, € не могу управл € ть городом.
İkinci karım emlak işinde.
Моя... моя вторая жена занималась недвижимостью.
The Wilson'nin emlak ofisi.
Риэлтерская контора Уилсона.
Banka, değirmen, gazete, emlak.
банк, мельницы, газета, недвижимость.
JAINCHILL EMLAK
УЧАСТОК РАЗРАБАТЫВАЕТСЯ ДЖЕЙНЧИЛ
Apartmanı kiralayan emlak ofisini aradım Ellerinde bir yıldan fazladır kadının ödediği aidatların makbuzları varmış.
Я проверил в бюро аренды этого дома у них есть квитанции от нее за этот период.
- Burayı satın aldığını duyduğumda bir emlakçiye ihtiyacın olacağını düşündüm ve aklıma Simon geldi. Hayatım, o tam bu iş içindir. Kırlık bölgeleri sever ve emlak işinden anlar.
Когда я услышала, что ты купила это поместье я поняла, что тебе понадобится управляющий имением, и я подумала
Emlak işinde iki haneli enflasyonun etkisini tahmin bile edemezsin.
Привет, Ларри. Как продвигается? А, доброе утро.
Bu bir emlak davası.
Документы на имение.
Emlak işi...
О, да. Место расположения?
DEAGLE EMLAK
УСАДЬБА ДИГЛОВ
Şu lanet Emlak yatırımcıları Burayı golf sahasına dönüştürene kadar mutlu olmayacaklar
Чертовы скупщики, не успокоятся пока не превратят поместье в площадку для гольфа
Sevgili Momo ve Baa. New York emlak marketinden kendime bir yer ararken annemin evinde yaşıyorum.
Дорогие Момо и Баа, я вернулась в Нью-Йорк и жить к маме, пока я подыскиваю в Нью-Йорке свой собственный дом.
Çünkü emlak işine gireceğim.
Ага, потому что я собираюсь как следует развернуть бизнес.
Ölüm ilanlarıyla emlak bölümünü birleştirseler daha kolay olur.
А лучше совмещать некрологи с разделом недвижимости.
Emlak meseleleriyle ilgili ayarlamalara bakmalıyım.
Поговорить с агентом о вложениях в недвижимость.
Eğer emlak alımı hakkında tavsiye istiyorsanız veya balığınızı evcilleştirmek yolun sonundaki videocuya gidin.
Если ты хочешь совет по покупке недвижимости или по уходу за твоей золотой рыбкой иди в видео магазин вниз по улице.
Emlak işindeyim.
Я агент по недвижимости.
Rick Barr Emlak'ın yıllık yemeğinin Çarşamba akşamı 4'de Madison 48'de Lasky'nin barında olacağını hatırlatmak isterim.
Хочу всем напомнить, что вечеринка, посвященная 10 годовщине Рик Барр пропертиз будет в среду в 16 : 00 в баре Ласкис на углу Мэдисон и 48-й.
Rick Barr Emlak'taki on harika yılımıza kadeh kaldırıyorum... - Rick.
Внимание, я хочу предложить тост за 10 прекрасных лет Рик Барр пропертиз... – Рик.
Emlak piyasasındaki değerlerini yükseltmek için mi?
Чтобы повысить их рыночную стоимость?
- Emlak işindeyim, şimdi...
- Недвижимость и....
Ailesinin emlak holdingini idare ettiği yer olan Montreal'de yaşıyor.
Живет в Монреале и управляет семейным холдингом.
Büyük emlak holdingleri ; çiftlikler, bankalar, alışveriş merkezleri.
Фермы, банки, торговые центры.
Büyük bir emlak ve toprak sahibiydi ama iflas edince... bu evi sattı.
Большой землевладелец, но он потерял свой бизнес. Тогда он продал этот дом.
Emlak pazarı düşüşteydi. Altı ayda bir ev satışı bile yapamamıştım.
Рынок недвижимости застыл за полгода мне не удалось завершить ни одной сделки
Özür dilerim. Alfred ve ben emlak üzerindeki hakkımızın üçte birini ona vermeye karar vermiştik. Fakat almayı reddetti.
Извините, мы с Альфредом согласились выделить треть нашего наследства в ее пользу.
Bugünlerde emlak iyi bir yatırım.
Недвижимость - это умное вложение денег сегодня.
- Çin'de, emlak işleri peşinde koşuyorlar.
- Здесь никто не живет. Я просто сплю здесь.
böylece, teksas eyaleti aşağıdaki emlak vergisini gerektirir :
По поручению штата Техас, я назначаю следующий налог на собственность.
Çok eskiden birkaç küçük emlak işinde birlikteydik.
Мы вели мелкие сделки с недвижимостью много лет назад.
Emlak satın almak, hobilerimden biridir.
Торговля недвижимостью - мое хобби.
Bayan Uehara'nın emlak müşavirleri, bu köşkün vergi durumuyla ilgili onunla iletişime geçmeye çalışmışlar. Konuyu onlar derinlemesine araştırmış.
Дело в недвижимости г-жи Уехара, с ней хотят связаться люди... по поводу налогового статуса данного особняка, таким образом, они выполняют свои прямые обязанности.
Eddie Barzoon, yönetici müdür ve Emlak.
Эдди Барзун, главный менеджер и недвижимость.
Jake McKENNA emlak ofisi, unutma sakın evlat.
- Джек, профессия - недвижимость.
- Eğer vergi ya da emlak bölümüne geçmek istersen, bunu da ayarlayabiliriz.
- Если вы предпочитаете Налоговый кодекс или Недвижимость...
Onların pençesi her yere uzanır. Politika, finans, emlak...
Они внедрились везде - политика, финансы, частная собственность.
Merhaba. Ann Chambue. "BOCA PALMS EMLAK"
- Здравствуйте, я Энн Шамбо.
Charlotte'da emlak falı bakar.
Шарлотта читала по недвижимости.
Samantha tekeşliliğe inanmazdı özellikle de gerçek bir emlak acentasına gittiğinde.
Саманта не признавала моногамию... особенно если речь шла о маклерах.
Samantha'ya iki büyük aşkını birleştirme fırsatı verdi seks ve emlak.
Он воплощал сразу 2 ее страсти... секс и хорошая недвижимость.
Şehirde, gece yarısı olmasına rağmen emlak piyasası uyumuyordu.
В половине первого ночи большой город не спал... не дремал и рынок недвижимости.
Ve üniformayı çıkardığım zaman çoktan emlak sahibi olmuş olacağım.
Купил пару участков под застройку. Сняв форму, был уже землевладельцем.
Loman'lar, Emlak Kralı yerine işi bana vermiş olsalardı o ev 6 ay piyasada kalmazdı.
Если бы Ломансы доверили продажу дома мне, а не "Риал Эстейт Кинг" он бы не провисел на рынке полгода.
Herhalde şu ünlü emlak prensi serserinin koynundadır.
Наверное, трахается с этим придурком, королём недвижимости.
Pepa, ben emlak ofisinden Juan.
Пепа, это Хуан из агентства недвижимости.
Bu bir emlak ortaklığı mıydı?
Это было просто сотрудничество в сфере недвижимости?
Emlak işiyle, başka şeylerle meşguldür. Yani Green'in yokluğunda patron sizsiniz.
И в отсутствии Грина, значит, вы здесь хозяин?
Buddy Kane - Emlak Kralı.
"Ещё один дом продан Бадди Кейном, королём недвижимости"