Emma tradutor Russo
4,911 parallel translation
- Emma, senin hayatını kurtardı.
Она спасла твою жизнь.
Emma, bu dünyada değil.
Она не в этом мире.
Çırak, o hilkat garibesi Emma'yı aldı.
Ученик, эта жуть утащила Эмму.
Emma artık bütün karanlığın doğduğu yerde. Sizi diyarınızda.
Она там, откуда родом вся тьма - в вашем королевстве.
Emma için risk almaya değer.
Это оправданный риск ради Эммы.
Gidip Emma konusunda yardımcı olmalısın.
Тебе следует пойти с ними и помочь с Эммой.
Emma'nın başına bir şey geldi.
Кое-что случилось с Эммой.
Emma'ya yardım edecek misin?
Ты поможешь нам найти Эмму или нет?
Emma'yı karanlıktan kurtarmak için elimden geleni yapacağım.
Я сделаю все, чтобы спасти Эмму от тьмы.
Emma'ya ait bir şey, onun değer verdiği bir şey.
что-то... значимое для нее.
Onunla konuşsanız iyi olur çünkü Emma'yı bulmanıza bir tek ben yardım edebilirim.
Знаешь, тебе следует с ней поговорить, потому как я, похоже, ваш единствнный шанс найти Эмму.
- Emma.
Эмма.
Derdin büyük, haksız mıyım Emma?
Ты в отчаянном положении, не так ли, Эмма?
Emma'yı karanlıktan kurtar ve geri getir.
Выпиши тьму из Эммы. Верни ее.
En azından ben, Emma'yı kurtarmak için bir şeyler yapıyorum.
По крайней мере, я хоть что-то делаю, чтобы спасти Эмму.
Emma'yı yakınlarda istemiyorsundur.
Или, может, тебе нравится, чтобы Эмма не крутилась под ногами?
Emma kadar önemli değil tabi.
Вот что важно, хоть и не так, как Эмма.
Emma bizi birleştirdi ve biz de ayrılmayacağız.
Эмма объединила нас, и именно так мы будем продолжать действовать.
Emma'ya gideceğiz.
Мы отправимся к Эмме.
Bu hortumun bizi Oz'a değil de Emma'ya götürmesini nasıl sağlayacağız?
Как ты предлагаешь развернуть этот ураган, чтобы он отправил на ка Эмме, а не в Оз?
Emma'nın bebeklik battaniyesi.
Детское одеяло Эммы.
- Bizi Emma'ya götürecek.
Он перенесет нас к Эмме.
Emma, yalvarırım yapma.
Эмма, пожалуйста, не надо.
Bu konuşan sen değilsin, Emma.
Это говоришь не ты, Эмма.
- Emma, düşün bir.
Эмма, подумай об этом.
Emma!
Эмма!
Emma nerede?
А где Эмма?
Emma, dur.
Эмма, прекрати.
Emma.
Эмма.
Üzgünüm, kardeşim ama Emma Karanlık Olan olduğu sürece Storybrooke'ta kalamayız.
Прости, сестра. Мы не можем оставаться в Сторибруке, пока Эмма на тёмной стороне.
Ama Emma?
Но Эмма?
Emma, bizden biriydi.
Она была одной из нас.
Söyleyin bana, Emma'ya karşı şansımız var mı?
Так скажите - как мы выстоим против неё?
Emma'nın öyle bir sorunu olmaz.
В этом с Эммой проблем не будет.
Emma Swan, Emma Swan, Emma Swan.
Эмма Свон, Эмма Свон, Эмма Свон.
Kızımız Emma... Karanlık Olan o.
Наша дочь, Эмма была... и остаётся Тёмной.
Merlin'in Emma'nın içindeki karanlığı yok edebileceğini düşünmüştük.
Мы надеялись, что Мерлин сможет избавить её от тёмных чар.
Korkarım ki Emma Camelot'tan sadece seni ve şövalyelerini getirmemiş.
Боюсь, что ты и твои рыцари - не единственные, кого Эмма прихватила из Камелота.
Demem o ki, Emma'nın bana yaptığı uyarı onlar olamaz.
Неужели Эмма предупреждала именно об этом?
Emma sana ne dedi?
Что тебе сказала Эмма?
Leydi Emma ve Leydi Mary Margaret.
Представляю леди Эмму и леди Мэри Маргарет.
Emma...
Эмма...
- Emma, kiminle konuşuyorsun?
Эмма, с кем ты говоришь?
Emma, kiminle konuşuyorsun sen?
Эмма, с кем ты разговариваешь?
- Emma, sen iyi misin?
Эмма, ты в порядке?
Emma'yı geri alacağız ve bu savaşı kazanacağız.
Мы вернём Эмму и выиграем эту битву.
Biz kazanırsak Emma kaybeder.
Если мы выиграем... Эмма проиграет.
Ama sen bunu değiştirebilirsin, Emma Swan.
Но, Эмма Свон, ты способна изменить это.
Regina haklı, Emma.
Реджина права, Эмма.
Emma için endişeleniyorum. Olanlar benim hatam.
Я переживаю об Эмме, и о том, что я во всем этом виноват.
Emma, eski Emma değil.
Она не та, какой была раньше.