English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Emret

Emret tradutor Russo

101 parallel translation
"'Ne emredersen emret, boynum kıldan ince'
ведь я покровитель Элизы.
- Değerli dostlar, haydi... - Kardeş, şarap getirmelerini emret!
Друзья мои позвольте мне прикажи-ка братец подать вина
Subaylarının aşağı inmelerini emret.
Прикажите офицерам спускаться.
Bana emret.
Приказывайте.
Sen emret, ben günlerini gösteririm, Şerif.
Гляди, шериф, а то я им кости переломаю.
Gitmesini emret!
Скажем ему убираться.
Orduma saldırıp, şu papirüsleri yok etmelerini emret.
Прикажи моей армии атаковать и уничтожить этот папирус.
Emret ağam.
Да, Ага.
- Emret ağam.
- Да, Ага!
Geldi ağam, sen emret.
Да, Ага, скажите мне, что делать.
Emret bana, lordum.
Приказывай, Великий.
Emret bana, lordum.
- Приказывай, повелитель.
Lütfen! Emret yeter, anne.
Что дальше, мама?
Filoya, Romulan bölgesine dönmelerini emret.
Прикажите флоту возвращаться в ромуланское пространство.
Gemine geri çekilmesini emret.
Прикажи своему кораблю отступить.
Beni izlemelerini emret.
В этом случае, остальные следуют моему примеру.
- Emret komutanım.
- Да, сэр.
- Emret koç?
Да, тренер.
Teslim olmalarını emret.
Я обещаю, вы не будете отданы под трибунал.
- Sen yeter ki emret, Coop halleder.
- Просто скажи, Куп тебе поможет.
Vazgeçmelerini emret.
Прикажите им остановиться!
Saldırmalarını emret.
Приказываю атаковать.
- Emret yakınında durayım.
- Позвольте мне остаться с вами.
Sadece emret, itaat edeyim.
Они приказывают. Прикажите, и я повинуюсь.
Hastaneyi ara ve şu doktoru emret.
Позвони в госпиталь, вызови вот этого.
Emret!
К твоим услугам!
Filo çevresinde devriye uçuşu organize etmesini söyle ve diğer pilotların hemen inmesini emret.
Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно.
Saldırıya başlamalarını emret.
Прикажите им начинать нападение.
Sen emret, o direkleri hemen yakarız Al.
Слышь, Эл, ты только скажи, и я сожгу эти столбы. Зуб даю.
Yok edilmemi emret!
Прикажи мне самоуничтожиться!
Haklı olduğumu düşünüyorsan, beynine bir iğne batırmamı emret.
Если ты считаешь, что я прав, прикажи мне воткнуть иголку ей в мозг.
Bana cevap vermesi için emret.
Прикажи, чтобы он мне отвечал.
- Young-pil! - Emret, patron.
босс.
{ \ cH4411FF } Bana emret!
Я жду приказаний!
Birliklere, üzerlerine ateş açılmadığı sürece saldırmamalarını emret.
Скажи командиру ударной группы, чтобы первыми не открывали огонь.
Sen emret yeter Frankie.
Тoлькo скaжи, Фpэнки.
"Yapabilir misin" deme. Sadece emret.
Не надо меня просить, просто прикажи мне это сделать.
Ajanlara harekete geçmelerini emret.
Агентам начать захват.
Emret Komutanım.
Для вашей команды.
- Emret Komutanım!
- Да, сэр. Командир.
Sen? Muhabere Astsubayı Üstçavuş Kamil Ateş, emret Komutanım!
Связь сержант Kamil Ates, приказывай мне.
Emret Komutanım!
В вашем распоряжении командира.
Emret Komutanım!
At your command.
Emret Komutanım!
В вашей команде.
Emret Komutanım!
В вашем распоряжении,
Korumam, önderim. Emret!
- Защита моя, мой вождь, прикажи!
- Emret, Sezar?
Да, Цезарь?
- Yere yatmalarını emret!
Все на пол!
- Emret!
Прикажи им.
- Füzenin iptalini emret.
- Прикажите им ликвидировать ракету.
Emret komutanım!
Честь имею!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]