Entourage tradutor Russo
20 parallel translation
Entourage'ın bir bölümü dışında.
Майкл заставил нас смотреть его 6 раз.
Entourage!
Окружение!
Entourage dizisindeki Turtle aradı.
Хорошо! Это была черепашка из массовки.
Entourage dizisinde hep böyle yapıyorlar.
Парни в "Красавцах" так всю дорогу делают.
Ben de kesinlikle Entourage'da onu sevmiştim çünkü o dizide kendini oynuyordu bir şerefsizi.
Да, мне он особенно нравится в "Красавцах", потому что в этом сериале он сыграл самого себя, мудака.
Entourage'ın önceki sezonunda...
В предыдущем сезоне.
Friday Night Lights'ı kurtarmak için ampul yolladılar. Roswell'i kurtarmak için acılı sos yolladılar. Entourage içinse hödük insanlar yolladılar.
Они посылали лампочки чтобы спасти сериал "В лучах славы", острый соус, чтобы спасти сериал "Розвелл", и мочеприемники, чтобы спасти "Красавцы".
Entourage'a konuk olarak katıldım.
Я был приглашенной звездой в сериале "Красавцы"
Entourage'da ki biriymişim gibi konuştum.
Это походит на парня из "Красавцев".
- Evet, Entourage'in tamamını izledim.
Да, я смотрел все серии "Красавцев".
Sizin yüzünüzden biri Entourage filmi çıkabilir.
Из-за вас, возможно снимут фильм по "Красавцам".
Entourage'ın bir bölümünde gördüm.
Начал с эпизода "Красавцев".
Büyük bir müzik menajeri ve Entourage'ın başyapımcısı geliyor.
А еще будут крупные музыкальные продюсеры, и исполнительный продюсер сериала "Антураж."
Daireni beğendim dedikten sonra kısık sesle Entourage'ın ibne versiyonu diye dalga geçmiyorlar.
Они не говорят : "О, мне нравится твоя квартира" а потом не бормочут под нос что она выглядит как набор "Гей Антураж"
Entourage dizisinden bir şey öğrendiysem o da herkesin büyük bir evde yaşadığı ve sonunda da her şeyin tatlıya bağlandığıdır.
Если я что-то и узнал от просмотра "Окружения", это то, что они живут в огромных домах, и все всегда заканчивается хорошо.
Sayın Yargıç, Rihanna'nın fena hâlde dayak yediği bu fotoğrafı sunmak istiyorum. İlaveten bu baskı da "Entourage" filmi için.
Ваша честь, я хотел бы приобщить к уликам эту фотографию жестоко избитой Рианны, как и этот плакат фильма "Антураж."
- Acılı kanat sipariş edip Entourage izleyesim var.
Я бы заказала крылышек и посмотрела Красавцев.
Tıpkı "Entourage" gibi.
Прямо как в "Красавцах".
- SuperHero # entourage Ari.
Ари?
Entourage filminde ise mutsuz baristayı oynamıştı.
- в фильме "Антураж"...