English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Eph

Eph tradutor Russo

114 parallel translation
- Dr. Goodweather... - Eph deyin lütfen.
Доктор Гудвезер.
Onun adı Kelly, oğlumun adı Zach onun için Ephraim veya Eph deyin lütfen.
Эф, пожалуйста. Она Келли, сын - Зак, а я Эфраим или Эф, я настаиваю.
Ama artık konu sen değilsin Eph ne istediğin de değil, artık değil.
Дело не только в тебе, Эф, и твоих желаниях, не теперь.
- Artık çok geç, Eph.
Поздно, Эф.
Sorunun bu olduğunu göremiyor musun Eph?
В этом и проблема, Эф.
Eph?
Эф!
Eph.
Эф
- Eph, bir saniyeliğine gelir misin?
Эф, можно тебя на секунду?
Eph.
Эф.
Eph, bak.
Эф, смотри.
Eph... Aileler bekliyor.
Эф... семьи ждут.
Bak Eph, onlara kendini tanıt ve bununla ilgilendiğimizi söyle.
Слушай, Эф, просто представься и скажи им, что у нас всё под контролем.
Eph!
Эф!
Eph, buradaki salgınla ilgili bilgisi olduğunu söyledi.
Эф, он говорит, что у него есть информация, проливающая свет на ситуацию.
Üzgünüm Eph.
Прости, Эф.
Polisi ara Eph, lanet olsun, polisi ara!
Просто... давай Эф, чёрт возьми, доложим о происшествии! - Нет, это существо только что выбросило шестифутового питона из своего рта, его член исчез - Джим...
- Evet, Eph, benim hatam.
- Нет, Эф, это всё я.
Bunu anlamayabilirsin Eph ama karımı yaşatmak için her şeyi yaparım.
Возможно, ты не сможешь меня понять, Эф, Но я готов на всё, лишь бы моя жена была жива.
Bir şeyler biliyor Eph.
Он кое-что знал, Эф.
Ondan seçim yapmasını asla istemedim. Orada içinden geçeni söyledi. Senin için en iyisi neyse onu yaptı Eph.
- Он говорил там от своего сердца и сделал то, что считал лучшим для тебя, Эф.
- Eph! - Doyle, ne yapıyorsun?
Дойл, что ты делаешь?
- Eph.
- Эф.
- Eph, bu...
- Эф, это...
Eph, üzgünüm.
- Эф, мне очень жаль.
Eph.
- Эф...
- Eph, lütfen.
- Пожалуйста, Эф.
Eph, son günlerde özel hayatın yüzünden çok stres altında olduğunu biliyorum. En büyük sebep de bu.
Эф, я знаю, сейчас много неприятного происходит в твоей личной жизни.
- Eph...
- Эф...
- Merhaba Eph.
- Привет, Эф. - Привет...
Hem de hepsini. Acaba neden Eph?
Почему так, Эф?
- Verilen sözlerin tutulması da... - Düzelme sürecinin bir parçası. Merhaba, benim adım Eph.
Держать обещания... часть моего процесса восстановления.
Ben bir alkoliğim. - Merhaba Eph. - Merhaba Eph.
Я алкоголик.
Eph, bak.
Эф, смотри!
Bu Eph'in suçu değil.
- Эф не виноват.
Zack nerede Eph?
Где Зак?
Bir dakika, Eph iyi mi?
- Постойте, с Эфом всё нормально?
Ne yaptın sen Eph?
- Эф, что ты там натворил?
Bu sabah kaç kadeh içtin Eph?
Сколько ты выпил сегодня, а, Эф?
- Tanrım, Eph.
- О Боже, Эф.
Eph'den haber var mı?
- Бывало и получше.
Eph'i daha önce hiç böyle görmemiştim.
Просто я никогда не видела Эфа таким.
Belki de amacım sadece Eph'e acı çektirmekti.
Может, я просто хотела причинить боль Эфу?
Neden Eph?
Что это, Эф?
- Eph...
Эф...
Hadi ama Eph!
Брось, Эф!
Buna hâlâ sahip olabilirsin Eph.
У тебя всё это ещё может быть, Эф.
Bodrum kattaki mutfak Eph. Duydun mu Eph?
Кухня в подвале, Эф, как слышал..., Эф?
- Nasıl gidiyor Eph?
- Как дела, Эф?
- Eph...
- Эф-- -
Jim, benim Eph!
- Джим, это Эф!
Eph!
- Эф!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]