Epoque tradutor Russo
11 parallel translation
"Belle Epoque". New York Times filmi çok övüyor. Ben hiç duymadım.
в нью йорк таймс правду пишут никогда не слышала.
Benim için Belle Epoque dönemi harika olurdu.
Для меня Париж Прекрасной эпохи подошел бы идеально.
İşte bu Belle Epoque.
Вот она : Прекрасная эпоха!
İlk tanıştığımızda sana bu yerden bahsetmiştim ve Belle Epoque'tan. Harika değil mi? Ve şimdi buradayız.
В наш первый раз, я рассказывала тебе об этом месте, и Прекрасной Эпохе.
Burada Belle Epoque'de kalalım.
- Мы должны остаться здесь. Это начало Прекрасной эпохи.
Ben 1920'lerdenim ve sana altın çağın "Belle Epoque" olduğunu söylüyorum.
Но я из 20ых, и я говорю тебе, что величайшая эпоха - это Прекрасная эпоха.
Onlar Belle Epoque'yi Titian ve Michelangelo ile beraber resim yapmaya tercih ederler.
Они бы променяли Прекрасную эпоху, чтобы иметь возможность писать вместе с Тицианом и Микеланджело.
Belle Epoque.
Belle Epoque.
4x07 - "La Fae Epoque"
Фэйеричная эпоха
Hoşçakal, La Belle Epoque!
Прощай, прекрасная эпоха!
La Belle Epoque.
Прекрасная эпоха.