Erez tradutor Russo
66 parallel translation
Tekelerimizi, ineklerimizi, kazlarımızı kutsal topraklara nakledeceğiz. İsrail, Erez'e! Ve tabii çocukları da!
Мы депортируем наших коз, коров, гусей в Святую землю, в Эрец Исроэль.
Seçilen insanların görevi, bizi sağ salim kutsal topraklara Filistin'e, Erez-İsrail'e götürmektir. Musa'nın bizi Mısır'dan çıkardığı gibi.
Их цель доставить общину в безопасное место, затем на Святую землю, в Палестину, в Эрец Исроэль, как это сделал Моисей, выведший нас из Египта.
Tanrı bu treni kutsasın ve bu tren bizi sağ salim ve sağlıklı olarak Filistine, kutsal topraklara ve Erez İsrail'e ulaştırsın.
Он привезет нас живыми и здоровыми в Палестину, на Святую землю, в Эрец Исроэль! Бог благословляет этот поезд, и все в нем живущее! Аминь!
Ekmek için "Erez" e gidiyorum. Seni sonra çağırırım.
Я отойду в булочную, куплю пока хлеб и вернусь позже.
Erez'e : " Bana bir iyilik yap.
И я сказал Эрезу, " Эрез, сделай мне одолжение.
- Erez, tuvalet kâğıdı bitmiş.
Эрез, у меня кончилась туалетная бумага!
- Erez, oturma orada.
Эрез, почему ты сидишь?
- Erez, şaka zamanı değil.
Хватит, Эрез. Сейчас не время для шуток.
Erez, babana kahve yap.
Потаскуха, потаскуха. Эрез, свари папе кофе, чтобы он успокоился.
- Yakında mezun olacağız Erez.
Что в этом хорошего?
Erez, dur.
Стой!
- Erez! Neden hep eğlence başladığında çekip gidiyorsun?
Почему ты всегда уходишь, когда начинается самый кайф?
Erez. Annem haklı.
Эрез, ты должен признать, что мама права.
- Erez, ben ütülerim.
Эрез, давай я поглажу тебе.
Erez, sen bağımsızsın.
Эрез... Ты самостоятельный человек.
Sözlere sığmıyor Erez.
Ты вне игры, Эрез.
Erez, defterin lazım.
Эрез, нужна твоя тетрадь по математике.
Hadi Erez.
Иди сюда, Эрез!
- Seni çözdüm Erez.
Я поняла тебя, Эрез.
- Erez, bir saniye bekle.
Эрез, погоди секунду.
Erez, odadan çantamı al.
Идо, ты хочешь пить? Вот стакан воды. Надень что-нибудь, Эрез.
- Ne oluyor Erez?
Что происходит, Эрез?
Ne fark eder Erez?
Разве сейчас это важно, Эрез?
Bu akşam benimle kalır mısın Erez?
Что? А что происходит, всё в порядке. Пока тебя не было, поверь, никаких изменений не произошло.
- Merhaba Opher, Erez.
Привет, Офер. - Малауах! Малауах.
Erez, bir saniye buraya gel.
Эрез, пойди на секунду.
Erez!
Эрез, Эрез!
Zavallı Erez hâlsiz kaldı çünkü babası hasta ve- -
Бедный Эрез расслабился потому, что его отец болен. Бедняга Эрез...
- Ya sen Erez?
Как ты, Эрез? Что?
- Tebrikler Erez. Ne tebriği?
Поздравляю, Эрез.
- İdare ederim. - Sen hastalıklı doğdun Erez.
У меня есть время, я могу потренироваться.
- Senin suçun yok Erez.
Это не твоя вина, Эрез.
Erez, lastiğin patlak olması kazaya neden olmaz. İnan bana.
Эрез, ни у кого не бывает аварии из-за проколотой шины, поверь мне.
Hem zaten Erez gidiyor. Önce o kaptı.
Кроме того, Эрез идет в боевые.
- Erez. - Nasılsın?
Эрез?
Çok tehlikeli Erez.
В тебя стреляли? Это ужасно опасно, Эрез.
Erez, sokağın ortasında insanları mı vurduracaksın bana?
Какой зверь. Эрез, ты разрешишь мне пострелять в людей на улице?
- Opher, Erez'le konuşmak istiyorum.
Офер, возьми Нету и Ноама, я хочу поговорить с Эрезом наедине. - О кей.
İnsanları yargılamayı bırak Erez
Перестань судить людей, Эрез.
- Erez, şimdi ne yapacaksın?
Эрез, что ты сейчас делаешь?
Erez, kendine dikkat et. Kaktüslerin içine saklan. - Ne?
Эрез... береги себя... уползай в кактусы.
Erez, çantanı hazırladım.
Эрез, я собрала тебе несессер и ореховые пирожные, которые ты любишь.
Erez gelmiş.
Вот он Эрез.
Erez, bu benim arkadaşım Amir.
Эрез, это Амир, мой приятель.
Bak Erez. Çoğu insan gibi ben de aldatmaya karşıyım. Ama kendim olunca başka.
Эрез, я, как и большинство людей, против большинства измен, но эта измена все-таки моя.
Erez.
Эрез, Эрез!
Erez, bir aile el gibidir.
Я предлагал ему уйти со мной. - Эрез, семья, это как рука.
Yapma Erez.
Это бессмысленно, Эрез.
Güçlü ol. Erez, beni duyuyor musun?
Держись, Эрез, ты слышишь?
- Erez, çekil.
Эрез, уходи отсюда, ты мешаешь.
Erez, inanamıyorum!
Пресс-екретарь Армии обороны Израиля сообщает, что в тяжелых боях погибли три солдата... "