English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Erkegim

Erkegim tradutor Russo

737 parallel translation
"Bak, ne kadar da havalı bir erkeğim."
думая :
Ben erkeğim!
Ты же парень!
Eğer o adi benim erkeğim olsaydı, kendi iyiliğini düşünüyorsa... bana el kaldırmaya cesaret edemezdi.
Если б этот мерзавец был моим мужчиной... он бы и пальцем не посмел бы ко мне притронуться, если жизнь ему дорога.
Unutma Omocha, bende bir erkeğim.
Но помни, Омота, я тоже человек.
Sen nesin, erkek mi, kız mı? - Kız olduğunu görmüyor musun? - Ben erkeğim.
Я могу назвать всех президентов Соединенных Штатов, а ты?
Erkeğim nereye giderse ben de oraya giderim.
Куда мой мужчина, туда и я.
ben bir erkeğim, sense bir kadın.
я - мужчина, а вы - женщина.
Ama ben ne aptal bir erkeğim. Bayana başka bir erkekten konuşuyorum.
Но какой я идиот, я говорю с красивой женщиной о другом мужчине!
Erkeğim...
Мой маленький мужчина!
Kane benim erkeğim olsaydı onu asla bırakmazdım.
Если бы Кейн был моим, я бы никогда не оставила его.
O benim erkeğim değil.
Он не мой.
Çünkü sana aşık olmayan tek erkeğim.
И единственный, кто в тебя не влюблен.
Ben bir erkeğim, kardeşim gibi kaçık değil.
Я мужчина, а не урод, как мой братец!
Ben senden daha erkeğim, bunu hiç unutma.
- Да я покрепче тебя буду. Запомни. Запомню.
Benim erkeğim büyük bir insandı. Metanetli ve usta biriydi.
Муж был больше, сильнее, ловчее.
O zaman ben senin için uygun erkeğim, gencim, bak.
Тогда я тот, кто тебе нужен. Я человек будущего.
Yaşamın çetin yüzünü görmeye alışkın bir erkeğim.
Я привык видеть неприглядную сторону жизни.
Benim erkeğim gibi mi?
Как мой муж?
Ben bir erkeğim, dolayısıyla muhakeme edebilirim, o adam geri dönmeyecek.
Послушайте, я мужчина и могу судить : он не вернется никогда!
- Ben bir erkeğim.
- Я мальчик.
Ben bir erkeğim, ben bir erkeğim, ben bir...
Я мальчик, я мальчик, я...
Ben bir erkeğim. Erkek, oh erkek, ben bir erkeğim.
Я мальчик, мальчик, мальчик, мальчик.
- Ben bir erkeğim.
Я мужчина.
Ben bir erkeğim ve böyle şeyleri bilirim.
Я мужчина, я знаю в этом толк.
Öyle olmasaydı, annen bu yüzden herşeyi abartırdı, hala bir erkeğim.
И хоть твоя мать из всего делает трагедию, я всё ещё мужчина.
- Aşkım, günaydın. - Günaydın, erkeğim.
С добрым утром, любовь моя.
Bekar bir erkeğim... ve eklemeliyim, aslında yalnız yaşamı tercih eden biriyim.
Я холостяк. Но нельзя сказать, что я одинок.
Benim erkeğim sen olmalısın.
Только тебе я и могу довериться.
Her nasılsa bir erkeğim.
Вы знаете, я мужчина.
Hastalık gibi olmuştu. Sen bana hep " Diğerlerinin senin yanında değeri yok? Benim erkeğim sensin.
Но ты всегда говорила мне : " В сравнении с тобой другие ничего не стоят.
Yakışıklı erkeğim!
Любимый!
Ve ben de eşitlik yanlısı bir erkeğim.
А я - свободный мужчина.
Ben cinsel arzuları olan bir erkeğim.
Я сексуальный мужчина.
İyi ki beni koruyacak kimseye ihtiyacım yok, çünkü ben erkeğim.
К счастью, мне не нужна охрана. Я ведь мужчина.
Yalnız bir sevgili canavar, Tyree, benim kocaman, öfkeli erkeğim.
Всего одного милого зверя, Тайри. Мой большой грозный мужчина.
Ben onun karşılaştığı ilk dürüst erkeğim.
Я первый порядочный человек в ее жизни.
Ben bir erkeğim ve o bana ait.
Я мужчина, а она моя!
" Und ben de tek erkeğim, ja.
И на двоих один я.
" Und ben de tek erkeğim, ja.
У нас много места... зайдите же к нам.
Senin gibi bir erkeğim olsun...
Если бы у меня был такой мужчина...
Gece oldu, yataktayız sen bir kadınsın ben de bir erkeğim.
Сейчас ночь, мы в постели... yты женщина, я мужчина.
İdeal erkeğim mi?
Моего идеального мужчину?
- Ben bir erkeğim! - Daha kısa bir erkek demek istedim.
- Я имел в виду более низкого мужчину.
- Hayır, ben öncesinde bir erkeğim.
Я запрещаю тебе ходить по дому в голом виде. Понятно?
Erkeğim ben!
Я - мужчина!
Erkeğim, erkek!
Мужчина, я говорю!
Nono, benim küçük güçlü erkeğim.
Ноно, мой маленький мужчина.
Bazan ihtiyacım olduğu halde tuvalete dahi gidemiyorum... ama hala bir erkeğim ve sizin gibi serserilerin hakkından gelebilirim.
Иногда я даже не могу дойти до ванны, когда мне нужно... но я все еще мужчина и могу показать вам, панки.
Ben sıcakkanlı, duygusal, çılgın bir erkeğim!
Я - эмоциональный, страстный, безумный чикано.
Benim erkeğim, onunla karşılaşabilirsem ve dahası, onu tanıyabilirsem biz de onunla çok iyi oluruz.
Мoй паpень... если бы ты егo увидел или даже пoзнакoмился с ним... Нам тoже былo хоpoшo вдвoём.
"Dinleyin, bayanlar müthiş bir erkeğim" dedi.
Крича : "Слушайте, леди, я сам диавол."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]