Eroin tradutor Russo
1,368 parallel translation
9-10 gram eroin ve 9'luk Glock.
Что у вас? - 9-10 граммов героина. Видите те весы?
Hayır. O eroin benim değil.
Нет, эта дрянь не моя.
Eroin mi?
Героин?
Fakat emin ol Cris, bu eroin işi çok yanlış.
Крис, но знай, что героин это неправильная вещь
- Ne zamandır eroin kullanıyor?
- Слушай, сколько она уже на героине?
Bir doz eroin almış.
Она приняла дозу героина.
Eroin, kokain, esrar.
- Кокаин, марихуана. - Нет!
Eroin almış gibi mi? - Hayır, çok garip duruyordu.
- Нет, просто странная манера вести бой.
Eroin, kokain ya da kafein gibi uyuşturuculara vücudunuzun nasıl tepki vereceği önceden kestirilemeyen birçok faktöre bağlıdır.
Такими же, как и в любом наркотике... Героин, кокаин, кофеин... Как ваше тело среагирует зависит от множества неопределимых факторов.
Neydi o, eroin mi?
Что это было, героин?
Yarım milyon dolarla ne kadar eroin alınır?
Сколько героина можно купить на полмиллиона долларов?
Bebeğim bu eroin beni halsizleştiriyor.
- Ты оставишь слабое место на дне. - Детка, этот герыч... валит меня с ног.
Yarım kiloluk eroin paketiyle bir bottaydım.
Я была на лодке, в моём рюкзаке был килограмм героина.
İçeri eroin sokuyordu.
Сюда поставляется героин.
House eroin kullanıyor.
Хаус на героине.
Tuhaf, genellikle haklıyımdır. Eroin kullandığımı düşünüyorsun.
Ты думаешь, я на героине.
Eğer eroin alıyor olsaydım bir solunum krizini daha göze almadan içki içemezdim.
И если я на героине, то не могу выпить, не рискуя ещё одной остановкой дыхания.
Eroin.
Героин.
Eroin!
Героин!
Eroin kullanmıyorum.
Я не на героине.
Eğer bir çift yeni ayakkabı alırsa eroin içmesine izin mi vereceğiz?
А если он купит пару новых туфель, мы позволим ему курить крэк?
İdrar eroin düzeyi mililitrede 3000 nanogram.
Уровень героина в моче составил 3000 нанограммов на миллилитр.
Sokaklardaki eroin trafiğini kontrol eden suç örgütlerinin tepesine bineceğiz.
Нанесем быстрый и мощный удар по криминальным группировкам, которыe контролируют мeстную торговлю нaркотикaми.
Martindale, büyük bir eroin taciriydi.
Он был вaжным постaвщиком гeроинa.
Eroin bu.
Героин.
Bu eroin sevkiyatı, altı ay boyunca bizi ihya edecekti!
Эта партия хмурого должна была обехпечить нах на полгода!
Cemaatimiz iki sevimsiz kadın, bir eroin bağımlısı ve Roy'dan oluşuyor.
Эванс Я нашел Райна.
Onun ihtiyacı bok kadar eroin.
Что ей действительно нужно - это килограм таблеток от герписа.
Pekala sen Doris Stokes gibi davranmayı kesince eroin Harry'i buradan rahat bir hücreye götürmemiz gerek.
Когда надоест изображать Доррис Стокс ( прим. : ясновидящая ), мы должны сопроводить Героинового Гарри в тёплую уютную камеру.
Bir gün ekmek kızartma makinesi çalarken bir gün bir de bakmışsın ki uyuşturucu katırlarına kondom dolusu eroin yutturuyorsun.
Сначала ты крадешь тостерницу, а потом заставляешь ослов-наркокурьеров заглатывать презервативы с героином
- Cemaatimiz iki evsiz kadın, bir eroin bağımlısı ve Roy'dan oluşuyor.
Наших прихожан. Этих двух бомжих, героинщика и Роя.
Oğlum olduğundan ve ona hayır diyemediğimden ona her şeyi vereceğimi biliyordum. Ki bu berbat bir şey, çünk ona yardımı dokunmazdı ve sırf ona ders vermek için çok korkak olduğumdan sokaklara düşüp eroin çekmeye başlardı.
Я понимал, что дам ему всё по первому требованию, только потому что он мой сын, и лучше ему не станет, и он станет торчком, потому что я сломался и не объяснил ему жизнь.
Sanırım batıyorum Ve şehrin varoşlarında Eroin çekiyorum
"Думаю, я опускаюсь на дно, я весь нагероиненый в трущобах города." ( из песн.
Eroin var ama.
Но есть немного прелестного героина.
Eroin çektiler.
Они курили героин.
İrlandalı gangsterler silah ve eroin kaçakçılığı yapıyorlardı. Askeri savcıydım ve eğitimlerin dışında elime silah almamıştım.
Эти ирландские головорезы занимались контрабандой оружия и кокаина и я была военным прокурором, не державшая в руках оружие со времен начальной подготовки
Ki bunlar, daha sonra şehirdeki tüm eroin imalathanelerine dağıtılacaktı.
и его потом доставляли во все лаборатории по производству героина в городе.
Kadındaysa ecstasy ve eroin de çıktı.
Она употребляла экстази и героин.
Kokain ve eroin de vardı sanki.
Я думала, ты принимала кокаин и героин.
Sun Hong altın üçgen bölgesinden eroin kaçakçılığı yapmasıyla bilinir. İnsan kaçakçılığı yapmak ile değil.
Сун Хонг известна контрабандой героина из Золотого Треуголника, а не перевозкой людей
Wendy yemek paramızı eroin almak için mi kullanıyor?
Венди собирает деньги на обеды, чтобы купить героин?
Eroin sattığını duydum.
Я слышала, что он толкал наркоту.
Eroin satmıyordum.
Я не толкал наркоту.
ve aynı muhterem din adamı Gay bir orospudan eroin alırken yakalanacak ve, "sadece kılıç yutma oyunu oynuyorduk."
И тут же Преподобный будет пойман на покупке крэка для гея-проститута. "Мы просто играли в tummy swords."
Sokaklarda yürürken yanından geçtiğin insan müsfetteleri ellerindeki eroin ve çocuk pornosundan bahsederken gerçekten normal hissediyor musun?
Когда ты идёшь по улице в городе, умирающем от бешенства мимо людей-тараканов,.. ... говорящих о своём героине и детской порнографии, ты действительно нормально себя чувствуешь?
Bugünlerde çocuklar eroin, extasy gibi şeyler istiyorlar. Ne varsa bu pisliğin içinde.
Молодёжь нынче... они хотят героин, спиды, кетамин, какая там ещё херня есть.
Naltrekson, eroin ve afyon etkilerini engeller.
" Налтрексон блокирует воздействие героина и опиатов.
Götünde birazcık eroin olacak, o kadar.
Это всего лишь горстка героина в твоей заднице.
Eroin kullanıyor...
Он на героине.
Kafa yapmayan eroin gibi.
Героин без кайфа.
Eroin kaçakçılığında kullanılan bir uçak.
Это Бичкрафт.