Erwin tradutor Russo
68 parallel translation
Erwin Splettstösser, 1A 10088 plakayı taksiyi kullanmakta.
Эрвин Шплетштёссер едет на такси с номером 1A 10088.
TONİSCHKA M. Egon Erwin Kisch'in romanından uyarlayan yönetmen Karel ANTON
ИТА РИНА в фильме, снятому по роману Эгона Эрвина Киша "Тонка"
- Erwin Riedenschneider nerede?
Где Эрвин Риденшнайдер?
- Erwin Silver. - Silver mi?
- Эрвин Силвер.
Erwin Silver'i canevinden vurmayacağı kesin, sana söyleyeyim.
У Эрвина Силвера так не получится в любом случае.
Saygıdeğer Erwin W. Silver, Hakim ve Mahkeme Başkanı.
Председатель-достопочтенный судья Эрвин Силвер.
Aslında, bu Pee Wee Erwin.
Хотя нет, это Пи Ви Ирвин.
Erwin Lukesh!
Эрвин Лукеш!
Erwin sen misin?
Эрвин, это ты?
"Erwin Timothy Lukesh."
"Эрвин Тимоти Лукеш".
Erwin Lukesh'in... mümkün olmayan kaçışlarını sen söyledin.
Слишком много смотрела "Стар-трэк". Ты сам говорил, Эрвин Лукеш был известен... своими невозможными побегами.
Bana şeyler söyleme Erwin.
Ты не рассказывал мне, Эрвин.
Bana söylemediğin ve... yaptığın şey ne Erwin?
Что ты там делаешь, Эрвин... что ты не рассказываешь мне?
Düşünebiliyor musun Erwin?
Ты можешь вообразить, Эрвин?
Erwin... ne yapıyorsun?
Эрвин... что ты делаешь?
Erwin.
Эрвин.
Erwin.!
Эрвин!
Julie Erwin.
Джули Эрвин.
Ama Erwin Schrodinger dedi ki - Kendisi kuantum mekaniğinin kurucularındandır - bu bağlantılı olma meselesinin temel fikri olan aydınlanma kuantum mekaniğinin niteliklerinden sadece biri değildir. Asıl niteliğidir.
Но Эрвин Шредингер, один из основатели квантовой механики, сказал, что вся эта идея всеобщей связности - это не только особенность квантовой механики, это всеобщее свойство.
Erwin Von Witzleben 8 Ağustos 1944'te İdam Edildi
Ё – ¬ "Ќ'ќЌ ¬" ÷ Ћ ≈ Ѕ ≈ Ќ ѕќ ¬ ≈ Ў ≈ Ќ 8 ј ¬ √ "—" ј 1944 √ ќƒј
2.600 yıllık bir seyahatin başlangıcına beraber göz atacağız. Antik Yunan'dan tut Isaac Newton'dan Niels Bohr'a sonrasında Erwin Schrodinger'den Leonard'ın kazıkladığı Hollandalı araştırmacılara geliriz.
Это - начало путешествия в 2 600 лет которое мы пройдем вместе с тобой от древних греков через Исаака Ньютона к Нильсу Бору к Эрвину Шредингеру к голландским ученым у которых сейчас Леонард ворует идеи.
Saat 16 : 00'da Erwin Wasey'de * randevum var. ( * bir reklam ajansı )
Мне надо быть к четырём в Erwin Wasey.
Erwin, gel sen.
Эрвин, сюда.
Erwin Schrodinger, huh? ( Schrödinger'in Kedisi )
Эрвин Шрёдингер, значит?
Goodland ve Erwin'de muhtemel bir 405-Z durumu var.
У меня возможный суицид на пересечении Гудлэнд и Эрвин.
Eh, mm, adamın adı Erwin.
Ну, его имя Ирвин.
Yoksa Komutan Erwin... kendine gel artık!
Неужели капитан Эрвин? .. хватит витать в облаках!
Komuran Erwin'in amacı en başından beri buymuş.
Целью капитана Эрвина... С самого начала было это!
Erwin Smith'in insanlığın umudunu neden Keşif Birliğine emanet ettiğini...
разведотряд.
Anlaşıldı Erwin.
Эрвин.
Erwin.
Эрвин...
Şubat 1943'te fizikçi Erwin Schrodinger, Dublin'de bir dizi ders verdi.
В феврале 1943 года физик Эрвин Шредингер прочел в Дублине ряд лекций.
Komutan Erwin!
Командир Эрвин!
Erwin. Onun sorumluluğunu ben alacağım.
беру его под свою ответственность.
Erwin Smith liderliğindeki Keşif Birliği devlerinin sırrını barındırdığına inanılan Shiganshina'ya yeni bir güzergah bulmak için Karanes'ten yola çıkmıştı.
Месяц спустя силы разведчиков под командованием Эрвина Смита где предположительно хранились секреты титанов.
Komutan Erwin'in tasarladığı uzun menzilli keşif düzeni tek umudumuz.
разработанный капитаном Эрвином.
Büyük fizikçi Dr. Erwin Schrodinger gibilerle.
Таких, как великий физик доктор Эрвин Шрёдингер.
Büyük Dr. Erwin Schrodinger'i hız yaptığı için durdurmuşlar.
Великого Доктора Эрвина Шредингера остановили за превышение скорости.
- Erwin Kim.
- Эрвин Ким.
Hakkında bilmediğim bir şey söylesene, Erwin.
Расскажи что-нибудь, чего я о тебе не знаю, Эрвин.
- Erwin. Erwin.
- Эрвин.
- Aman Tanrım, Erwin.
- Боже мой, Эрвин.
Gerçekten harika birisin, Erwin.
Ты правда классный парень, Эрвин. - Да ладно.
Selam, aranızda Erwin Kim'in nerede olduğunu bilen var mı?
Эй, ребята, не знаете, где Эрвин Ким?
- Erwin var ya, bilseydim sana daha iyi davranırdım.
- Боже, Эрвин. Мне стоило бы быть повежливее с тобой
Bana hiçbir şey anlatmamışsın Erwin.
Ты ничего мне не говоришь, Эрвин.
Erwin, gelsene...
Эрвин, давай зна...
Vay canına Erwin.
Вау. Обалдеть, Эрвин.
Hoşça kal, Erwin!
Эй, Эрвин.
- Erwin Schrodinger.
Эрвин Шрёдингер. Да, Шрёдингер.
- Polis, Erwin Schrodinger'i hız yaptığı için çevirmiş. - Tamam.
Хорошо.