Escalante tradutor Russo
28 parallel translation
Ramon Escalante?
Рамон Эскалантэ?
İyi akşamlar Bay Escalante.
Добрый день, м-р Эскалантэ.
Muhteşem Escalante, Utah'daki Değişim Çiftliğine gidiyorum. Müdürün odasındaki muhteşem bir adam bana yolda eşlik edecek.
Я уезжаю в загородный дом в великолепном местечке Эскаланте, штат Юта и меня будет сопровождать замечательный джентльмен,..
- İşte Doktor Lockhart, Bayan Escalante.
- Доктор Локхарт, Миссис Эскаланте.
Dün gece, Victor Escalante'nin ajanları tarafından öldürülüyordu az daha.
Прошлой ночью её чуть не убили агенты Виктора Эскаланте.
Kendisi aslında, Boldova'daki Victor Escalante'ye karşı çıkmaya hazırlanıyor.
Сейчас она участвует в движении против Виктора Эскаланте в Балдова.
Evet, Escalante'nin malikânesinde tutuluyor şu anda.
Да, сейчас его держат в одном из загородных домов Эскаланте.
Yarın, Escalante, aynı malikânede bir parti düzenleyecek.
Завтра Эскаланте устраивает приём в том самом доме.
Ilsa, bize Escalante'nin partisi için giriş sağlamayı önerecek kadar cömertti.
Ильза оказала нам любезность и достала приглашения на завтрашний приём у Эскаланте.
Victor Escalante o işte.
Это Виктор Эскаланте.
Bu, Julio Escalante. Bana asılan hani.
Это Хулио Эскаланте, он приставал ко мне.
Onu kurtarmamızın tek yolu Escalante'nin kardeşi için pazarlık yapmak.
Единственный способ вызволить его - обменять на брата Эскаланте.
Julio Escalante'ye karşı Diego'yu takas etmenizi teklif etmek istiyoruz.
Мы готовы вести переговоры об обмене Хулио Эскаланте на Диего Гарсиа.
Escalante, kardeşine değer vermiyormuş gibi görünüyor.
Похоже, Эскаланте не слишком ценит своего брата.
Escalante kardeş sevgisini paylaşmıyor olabilir, ama siz paylaşıyorsunuz.
Может, Эскаланте и не питает особой любви к брату, но о вас двоих этого не скажешь.
Birincisi, Victor Escalante kardeşini pek de geri istemiyormuş.
Во-первых, оказалось, что Виктор Эскаланте не жаждет получить обратно своего брата.
Escalante, on yıldır beni arıyordu.
Эскаланте разыскивает меня уже десять лет.
Escalante seni görür görmez öldürecek.
Он же убьёт тебя, как только увидит.
Peki, Escalante ile bağlantıya geç onlara geleceğimizi bildir.
Свяжись с Эскаланте и скажи ему, что мы приедем.
Daniel Escalante.
Даниэль Эскаланте.
Polis Daniel Escalante'nin izini bir buldu mu, büyük ihtimalle sorumlu kişiyi bulmuş olacağız.
Как только полиция найдет Даниэля Эскаланте, мы скорее всего всё же получим виновного.
Görünen o ki, Daniel Escalante bu grubun büyük bir hayranıymış ve son bir kaç aydır turda onlarla birlikteymiş.
Оказывается, Даниэль Эскаланте является поклонником этой группы и следует за ней на гастролях последние несколько месяцев.
Yani, Escalante şehir dışındaydı...
Если Эскаланте не было в городе...
Escalante civarında başlamıştı.
Все началось рядом с Эскаланте.
Bir süre Escalante yakınlarındaki orduda görev yaptım.
Служил в армии неподалеку от Эскаланте.
Escalante'deki karakolumuzu pusuya düşüren orospu çocuğu bu.
Сукин сын устроил засаду на нашем посту в Эскаланте!
Escalante'de olanlar hakkında hiçbir şey bildiğin yok.
- Ты не знаешь о том, что было в Эскаланте.
Escalante.
Эскаланте.