Etek tradutor Russo
476 parallel translation
Kabarık etek yakışır bana.
А она мне идёт. - Сейчас примерю.
Pileli etek.
Килт.
- Yarın etek giymenizi bekliyorum.
- Надеюсь, что завтра вы придёте в юбке.
Pastel ipek ekose bir elbise, hacimli bir etek ile kokteyl partileri ve öğlen buluşmaları için.
Платье из шёлковой органзы с пышной воздушной юбкой. Для коктейлей и дневных прогулок.
Her şey bohçanın içindeydi, ekmek, etek, her şey...
У меня там, в узелке, все, и вещи, и хлеб...
Hawai orkestrasında, sazdan etek giymiştik.
А, помнишь, мы играли в гавайском ансамбле и носили юбки?
Etek giymen yeter.
Главное, на тебе юбка.
Bu etek sana yakışmıyor.
Эта юбка из пледа тебе не идет
Dün gece, bir elbise, etek ve ayakkabıyı kendi gözlerimle gördüm.
Прошлой ночью я собственными глазами видела подол её платья и ботинки.
Biz etek giyen askerleriz
Знают мужчины наш грозный нрав.
Etek giydirerek beni gülünç duruma düşürdün.
Вы ответите за эти юбки.
Patiskadan bir etek.
Коленкоровая юбка
Etek!
Юбка.
Mini etek giyer misin?
- ј ты носишь мини-юбки?
Mini etek giymem, ama kısa etek giyiyorum.
- Ќе мини-юбки, а короткие юбки.
Her gün daha da kısalıyor bu etek!
Всё короче и короче.
Bir mini etek ve seksi.
Да. Это - мини. Сексуально.
Elbise giymekten nefret ederdi, yalnızca etek giyerdi.
Она ненавидит носить платья и всегда ходит только в юбке.
Oh. Kahrolası etek.
Чертова юбка.
- Hals'un küçük bir yapıtı. - Renkli iki adet etek.
Картина молодого Франса Хальса...
Birinci kalite kumaş. Kutsal Hanımımız'ın yortusuna bluz ya da etek yapmak için.
Женщины, материя первосортная - сошьёте блузку и юбку к празднику Богородицы!
Uzun etek, sivri pabuçlar. Bir hizmetçiye yakışmaz.
Длинные платья, остроносые башмаки носить не станут батраки!
Gömlek ve etek bu. Ne demek istediğini anlamadım.
Как обычно, что вас смущает?
Dans için, siyah saten straplez bir üst etek tümüyle fildişi saten ve tülü, krem rengi kurdeleyle çevrilmiş.
Платье для танцев - без бретелек из черного атласа... Юбка из атласа цвета слоновой кости.. И тюль, отороченный кремовым кружевом.
* sabah kalktığında, en önemli kararı * ne giyeceğine karar vermek * bir bluz ve etek seçmek, ve sonraki problem :
* Когда она просыпается, самый сложный ее выбор * Решить, что надеть * Выбрать блузку, юбку, а затем решать проблему
Sekretere varana kadar okulda etek giyen kim varsa.
С любой юбкой в школе... до последней секретарши
1 altın Cartier, 1 altın bilezik, 1 çift, elmasla işlenmiş etek düğmesi, 1 altın küpe ve 1 altın zincir.
Пара запонок, украшенных бриллиантами, перстень с печаткой золотой, золотая цепь.
Sen spandeks mini etek kralısın.
Ты королева миниюбок спендекс. А не он.
O spandeks mini etek hırsızı.
Он вор миниюбок спендекс.
Spandeks mini etek kralı.
"Королем миниюбок спендекс".
Belki de ertesi hafta, Bayan Simons... okula geldiğinde üstünde yepyeni bir etek vardı.
И может на следующей неделе Саймонс заявилась в школу в новой юбочке.
Etek! Etek!
Юбку, юбку, юбку.
Etek! Yap şunu, Otis! Sen bir yıldızsın!
Давай, Отис, ты звезда.
Sizin ülkenizde erkekler kısa etek giymiyorlar mı?
У вас ведь мужчины носят юбки, да?
Hayır, İskoç erkekleri etek giymez.
Нет, Ваше Величество.
Bence sen gerekirse her şeyi deneyebilecek bir etek kovalayıcısısın.
Я думаю, охотники-за-юбками пытаются испробовать все методы...
Evet, ama motorları olmadan bunlar sadece suyun dışında çırpınan etek kovalayıcıları gibiler. "Balık" demek istiyorsun!
Да, но без своих мотоциклов они как рыбы без воды.
Etek uzunluğunu bir kenara bırakırsak, neredeyse hiç değişmemizsin Prudence teyze.
Если бы не твоя юбка. А вы, тетя Пруденс, ни капли не изменились.
Bence daha sık etek giymelisin.
Думаю, тебе надо чаще носить юбки.
Etek - bluz tipi bir şeyler mi?
Ну - юбка и блузка какие-нибудь, да?
Siyah etek, beyaz bluz, geleneksel, ben severim.
Чёрная юбка, белая блузка, классика - мне нравится.
Tecavüzün suçunu kadınlara atıyorlar bunun olacağını biliyordu mini etek giymişti, diyorlar.
Они считают что это женщина виновата! В том что её изнасиловали! Они говорят " Эй, да она сама хотела!
peruk, mini etek, ruhunuz, stiliniz.
Парики, мини-юбки, туфли на платформе, твой дух, твой стиль.
Coop etek giyiyor olabilirim ama hâlâ iç çamaşırımı bacaklarımdan teker teker geçiriyorum, ne demek istediğimi anlıyor musun?
Куп, я, может, и ношу платье, но в трусы пока сую одну ногу, а уж потом - вторую, догоняешь?
Üzerinde pileli bir etek ve beyaz önlük var. Saçların örülmüş.
Вы в широкой приталенной юбочке в сборку, белом фартуке и с косичками.
Pileli etek giymem.
Я не ношу таких юбочек!
o etek giyiyor olabilir, ama hepimiz kardeşiz.
Может, она и носит юбку, но мы все тут братья.
Etek dolusu kaşık.
Полно ложек.
Bir eksik etek için saç nedir ki?
- Да, о бровях.
Bir süredir izliyorum seni o eksik etek melez kızdan gözlerini alamıyorsun.
Я видел, как ты строил глазки этой полукровке!
Hiçbir kadın beni kendine bağlayamaz hele senin gibi melez bir eksik etek asla. Bu, bu hiç umurunda değil mi? Hayır.
Тебя это совсем не волнует?