English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Evdesin

Evdesin tradutor Russo

247 parallel translation
Artık evdesin ufaklık.
Ты уже дома, парень.
Allaha'a şükür evdesin.
Слава Богу, ты дома.
Oliver, artık evdesin.
Оливер, ты вернулся домой.
Cumartesi gecesi niye evdesin?
А ты что делаешь дома в субботу?
Baba, artık evdesin ya. Tüm istediğim buydu.
Это всё, что мне нужно.
Şimdi evdesin ve seninle olmak istemesi doğal bir şey.
Ты вернулся домой. Естественно, он хочет теперь быть с тобой.
- Evdesin ama.
- Но ты есть.
Sarah, sonunda evdesin.
Сара, ты дома.
- Bir saatte yolda oyalandın diyelim saat yedide evdesin.
Час на дорогу... И в семь вы дома.
- Oh, baba, en sonunda evdesin!
- Папа, ты наконец-то дома!
Sen bir kadınsın. Yabancı bir evdesin.
Вы находитесь в чужом доме.
- Ne zaman arasam hep evdesin.
Когда бы я не позвонила - ты всё время дома.
Cevap vermemen şuna inanmama neden oluyor. a ) Evde değilsin b ) Evdesin ama benimle konuşmak istemiyorsun veya c ) Evdesin, benimle konuşmak istiyorsun, ama bir eşyanın altında kalmışsın.
Ты не отвечаешь, значит, ты не дома, или дома, но не хочешь разговаривать, или дома, очень хочешь поговорить, но что-то мешает тебе это сделать.
- Bart. Evdesin!
- Барт? Ты дома!
- Evdesin ha?
- Tы домa.
Ama zaten evdesin tatlım.
Но ты дома, милая.
Bir zamanlar Kozak hanedanlığı olarak bilinenlere ait atalardan kalma bir evdesin.
Ты находишься в родовом доме, ранее известном как Дом Козака.
Evdesin.
Хэй, ты пришла.
Evdesin!
Ты дома!
Liza, şükürler olsun evdesin.
Лайза, слава Богу ты дома.
Evdesin çünkü ben tam on bin dolar para harcadım.
Ты дома, потому что я потратил $ 10000, чтобы получить задницу домой.
Zaten evdesin.
Ты и есть дома.
Herhalde pek ateşli bir gece olmadı. On buçukta evdesin.
Наверное вечер не удался, раз на часах пол-одиннадцатого, а ты уже дома?
Şükür evdesin.
'орошо, что ты дома.
Evdesin.
Ну вот ты и дома...
Prue, evdesin.
Прю, ты уже дома.
Prue, şükürler olsun evdesin.
Прю, слава Богу, ты пришла.
Bir saattir evdesin ama söylemedin.
Ни слова. Молчал.
Jackie! Tanrıya şükür evdesin.
Джеки, слава богу, ты дома.
İyi ki evdesin.
Я рад, что ты был дома.
Hep evdesin.
Ты постоянно дома.
Artık evdesin.
Слушай, ты же дома.
Tanrı'ya şükür evdesin!
Ты дома, слава Богу!
Senin için bir piknik gezisi değildi biliyorum ama artık evdesin.
Я знаю, что для тебя это был не пикник. Но ты теперь дома.
Evdesin, güvendesin, güçlüsün.
Ты дома, ты в безопасности, ты сильна.
Ve tatlım, gerçekten de evdesin.
И - да, милый, ты действительно дома.
Hey, Evdesin. Evet.
Привет, ты уже дома!
Neredeyse evdesin.
Ты уже почти дома.
Bir bayan evde olmadığını söylüyorsa, evde yoktur. - Ama evdesin!
Если женщина говорит, что ее нет дома, значит, ее нет дома.
Evdesin.
Ты дома.
Hayır, evdesin.
Нет, ты дома
- Evdesin.
- Ты дома.
İyi evdesin.
Ох, отлично, ты дома.
Nerdeyse evdesin.
Теперь вам ничего не грозит.
Evdesin demek.
А, ты дома.
Sen de evdesin.
Ох, ты дома.
- Demek evdesin. - Merhaba Vic.
Я дома.
Evdesin.
Ты дома?
- Evdesin ya.
ДЖЕЙК В настоящий дом, к маме.
Evdesin demek.
О, ты дома.
Anne, evdesin.
Мама?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]