Evel tradutor Russo
45 parallel translation
Onlar senle bağlantıya geçmeden evel temize çıkacaksın.
Поверьте, вы посинеете, когда они с вами разберутся.
Az evel konuştuğum kız nerede?
Где девушка, с которой я только что разговаривал?
Evel Kneivel binsin uçağa.
Я буду здесь внутри с вашими ребятами в униформе.
Hiç, Evel Knievel'i duydunuz mu?
Ты когда-нибудь слышал о Чёрном Рыцаре?
Seni az evel Ted ile konuşurken gördüm.
Я только что видела, как ты говорил с Тедом!
Bulldog az evel bana aşık olduğunu söyledi. Ne?
- Бульдог только что признался мне в любви.
- Evet. 18. - Evel Knievel.
- Ивэл Кэйнивал.
Eğer yirmi yıl evel bana o... şerefsiz çeki vermeseydin Şimdi bu duruma düşmeyecektim.
Если бы ты не дал тот позорный чек 20 лет назад, я бы не был инвалидом сегодня!
Az evel seni bok ve sidik toplarken gördüm.
Я видел, ты собирал кал и мочу на днях.
O Evel Knievel gösteri motorsikleti mi?
Это мотоцикл Ивела Книвела? О, мой бог!
Evel Knievel'ın çarpacağı bir şey bulalım, eğlenceli bir şey
Нам надо что-то придумать для Ивела Книвела, чтобы столкнуть и повеселиться.
Baba, rahatlıkla söyleyebiliriz ki, bunların hiçbiri olmayabilirdi. Eğer sen bana küçükken Evel Knievel gösteri motorsikleti almış olsaydın.
Послушай, пап, я думаю, мы могли бы с уверенностью сказать, что ничего этого не случилось бы, если бы ты просто купил мне мотоцикл Ивела Книвела, когда я был помоложе.
Evel Knievel'de de aynısından vardı.
У Ивела Канивела была такая же фиговина.
Kendini motorcu "Evel Knievel" mi sanıyorsun?
Назовешь себя Ивел Канивел?
O tavuk az evel hapşırdı mı bana?
На меня только что чихнула курица.
Evel Knievel işlerine ne dersiniz?
А давай про Ивела Книвела?
İyi zıplamaydı, Evel Knievel.
Отличный прыжок! "Полет Дьявола".
Evel Knievel görüntülerinin kaybolması.
Утеряны записи с трюками Ивела Канивела.
Evel Knievel, Snake River Kanyonu'nun kenarında, yıldızlarla bezenmiş roket-motosikletine oturduğunda sence karısı "Tatlım, in oradan aşağı" mı demiştir?
Как ты думаешь, когда Ивэл Кэнивел сел верхом на свою, усыпанную звездами, ракету на краю каньона реки Снэйк, сказала ли его жена "Милый, пожалуйста, слезь оттуда"?
Evel Knievel az daha posta kutumu söküyordu yerinden.
Этот гонщик чуть не снес мой почтовый ящик.
Yatmadan evel taş gibi oluyorsun.
Она курит перед сном!
Evel Knievel büyük bir dublordü
Был в свое время такой знаменитый американский стантер, Ивел Книвел.
Yıldızlar ve çizgiler olan bir elbisem ve kaskım vardı Kendimi Evel Knievel sanırdım
У меня был звездно-полосатый экип и такой же шлем, а я представлял себе, что я Ивел Книвел.
Evel Knievel bunu ondört gerçek otobüsle yapmıştıı
В то время, как Ивел Книвел пытался перепрыгнуть через 14 настоящих.
Jiim'e yazıp Evel ile beraber atlamak istediğimi söyledim
Я написал Джиму, что всему научусь, и что я хотел бы прыгнуть вместе с ним, А он мне так и не ответил, старый козел.
Ben Evel Knievel'ım.
Я здесь Ивел Канивел.
Evel Knievel olmak istedim.
Я хотел быть Злым Нивелом.
Bu arada, aşağıda bu evel-zaman tarağını buldum.
Вот, нашёл там эту расчёску.
Biliyorsun, şimdiye kadar tanıştığım tek ünlü Evel Knievel'in motorsikletiydi.
Знаешь, единственной знаменитостью, которую я когда-либо встречал, был мотоцикл Ивел Книвел.
Evel Knievel'in motorsikletinin resmini biliyor musunuz?
Вы знакомы с картинкой мотоцикла Ивел Книвел?
Evel Knievel!
Эй, Ивел Книвел *. ( американский трюкач, известен своим трюками на мотоцикле )
Keytü kim?
Кто такой Evel?
"Keytü" değil. Kötü.
Не "Evel", а Evil ( зло ).
Evel Knievel zamanı.
( прим. американский трюкач )
Evel Knievel atlamadı.
Ивел Нивел не прыгал.
Evliliğimiz gemiye binmeden evel oldu.
Мы поженились и Сид сразу уехал.
Evel Knievel hareketleri ne ayak?
Ты заделался в каскадеры?
Saldırıdan 2 gün evel bu para Pariste bir bankaya transfer edildi.
Деньги были переведены из парижского банка за два дня до теракта.
Evel Knievel yapmıştır derdim ama kendisi uzun süredir ölü.
Я бы сказал, это дело рук Ивела Книвела, но он давно умер.
Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, Evel Knievel bu uzunluğun iki katı bir araba sırasını geçti. Ve süper güçleri bile yoktu, o harika motoru saymazsak tabii.
Если тебе от этого полегчает, то Ивел Квинел перепрыгнул через ряд машин, который был вдвое длиннее этого обрыва, а у него даже не было суперсил, ну если не считать его крутой байк.
Bay Evel Knievel.
Это мистер Ивел Книвел.
Motoru bir tur çalıştırıyorsun, ve Evel Knievel uçuyor.
Разгоняешь байк и Ивел Книвел взлетает.
Hey-Hey-Hey. Evel Knievel, bu ne böyle?
Рискуем жизнью?
Siktiğimin Evel Knievel'i, pes ediyorum!
Наслаждайся гребаным праздником жизни.
Evel Knievel oyuncağım.
О! Моя кукла Ивела Книвела!