Evony tradutor Russo
26 parallel translation
Evony beni zorluyor ama bunu başarılı olmam için yaptığını söyledi.
Эвони иногда строга со мной, но она всего лишь даёт мне умения, которые мне понадобятся
Evony mi?
Эвони?
Adı Evony.
Ее зовут Эвони.
Evony Fleurette Marquise.
Эвони Флорет Маркиз
Evony.
Эвени.
Seni Evony mi gönderdi?
Эвени послала вас?
Evony'nin insanlar için kariyer yaptığını biliyorsun, değil mi?
Ты же знаешь, что Эвони помогает делать людям карьеру, да?
Evony altı ay içinde onu Madison Square Garden'a çıkarabilir.
Если бы он был с Эвони то распродал бы Мэдисон Скве Гарден! за шесть месяцев!
Çünkü etmezsen : Genç Evony'nin ölümünün abartılı detaylarını... The Una Mens'e anlatırım belki.
Если ты этого не сделаешь, мне, возможно, придется рассказать Уна Менс, что ты преукрасил подробности кончины юной Эвони.
Bu Evony için bir utanç biliyormusun?
А знаешь, жаль, что так случилось с Эвони.
Evony'yle ilgili anlaşmamıza ihanet ettin!
Ты нарушил наш договор об Эвони!
Hayır Evony.
– Не Эвони.
Evony. Saçını mı boyadın?
Ты покрасила волосы?
Evony Melekleri!
Ангелы Эвони!
Ve lütfen, eğer birlikte çalışacaksak, bana Evony de.
И, пожалуйста, если мы собираемся работать вместе, зови меня Эвони.
Doktor oturumu, yıldız-tarihi 4365.3, Evony'yle kanepede oturuyoruz,
Врачебный журнал, звездная дата 4365.3.
Hayır, sadece konuşuyoruz, ve bu ev Aydınlık tarafa ait olduğundan, Evony şehir içinde bir yer bulmama yardım ediyor.
Нет, мы просто болтаем, и так как это место принадлежит Светлым, Эвони помогла мне найти отличное новое жилье в городе.
Evony.
Эвони.
Evony, tounumu öldürmeyeceksin.
Эвони, ты не убьешь мою внучку.
Çünkü Evony dönüşüm geçirdin.
Потому что, Эвони... ты трансформировалась.
Sence Evony bununla gurur duyar mıydı?
Думаешь, Эвони будет гордиться этим?
O zaman öğrenmek istediği şey nedir Evony?
И что же он хочет теперь, Эвони?
Seni Evony mi göderdi?
Тебя подослала Эвони?
Ben Evony'nin oğluyum.
Я сын Эвони.
Evony'nin durumu sabit, ve biliyorsun hipokrat yemini falan filan.
Эвони стабильна, но знаешь... Клятва Гиппократа и все такое.