Ewok tradutor Russo
41 parallel translation
Jaja Bink'ler Ewok'ları siktiğimin Shaft'ı gibi gösteriyordu.
По сравнению с Джа Джа Бинкс Ивоки просто пиздец какие пацаны. [ * "Shaft" 1971 ]
Ewok'lar hakkında ne düşünüyor?
Постой, постой, как она относится к ивокам?
İnsanlar Ewok'lar hakkında neden kötü düşünüyor anlamıyorum.
Я не понимаю, почему люди настолько циничны к ивокам.
Ewok'lar olmasaydı İsyancılar başarısız olurdu.
Восстание было бы подавлено, если б не ивоки.
Siyahlı beyazlı Ewok'lar gibiler.
Что-то типа черно-белых ивоков.
ewok, Jar-Jar Bink çizerek.
- На рисование Эвоки, джар-джар Бинкса.
Evimde Ewok da * beslemiyordum.
У меня и ручного Эвока не было. ( существо из Звездных Войн )
Ve ortaya Ewok'lar çıktı.
А ещё Эвоки эти.
Ewok'lar berbattır, ahbap.
Эвоки - полный отстой, чувак.
Hemen sağında bir Ewok var.
Прямо позади тебя сидит Эвок * ( * мохнатые кавайные существа с копьями из ЗВ )
Yoksa tanrı şahidim olsun, bu küçük ewok'u ateşe veririm!
Клянусь богом, этот маленький Эвок скоро поджарится.
* Ewok savaşını kaçırırdık.
Тогда бы ты не увидел сражения Эвоков.
COMIC CON 3010 Ewok Postuyla Giriş Bedava
"Комикон 3010 : бесплатный вход со шкурой Ивока"
En iyi dönek Ewok olabilirsin.
В лучшем случае ты можешь быть Эвоком-перебежчиком
Ewok! *
Эвок.
Ewok'la yatmak istiyor.
Он хотел заняться любовью с Эвоком.
Niye Ewok kostümden yapılmış kostüm giyen bir adamın peşinden gidiyorum ki?
Зачем мне верить парню который сделал себе костюм эвока?
Geldiğin yerden Ewok falan da bulurum belki.
Ага, может, найду деревню эвоков, где ты родился.
Ewok pilici.
Телочка-эвок.
Endor'a vardığımızda, ÖIüm YıIdızı'nı yok edecek ve sonra da Ewok görev atama kamplarını kurmaya başlayacağız.
Как прибудем на Эндор, то уничтожим Звезду смерти и начнем сооружать лагеря переориентации для Эвоков.
Peluş ayı mı yoksa Ewok mı?
Плюшевый мишка или Эвок?
O filmde Ewok olmasının tek güzel yanı bazılarının öldüklerini görebilmemizdi.
Что хорошего про эвоков в этом фильме? Можно увидеть, как они умирают
O sabah Marshall'ın şirketi Gruber İlaç Sanayi'nden uzlaşma teklifi alacaktı ve Marshall peluş ayının Ewok'a dönüşmesini görmek için sabırsızlanıyordu.
Тем утром, фирма Маршала получила предложение о урегулировании от Грубер Фармасьютиклс, и Маршал не мог дождаться, чтобы увидеть превращение плюшевого мишки в Эвока.
Ewok Çizgisi.
линия эвоков.
Ewok Çizgisi'nin bu tarafında doğanlar Jedi ortaya çıktığı zaman en aşağı 10 yaşındaydılar. Ayrıca bu kadar iğrenç ve şirin bir şey için çok yaşlılar.
Всем, кто родился по эту сторону от линии эвоков, было минимум десять лет, когда вышел Джедай, так что они были слишком стары для чего-то приторно-милого.
Yani Ewok Çizgisi'nin sabit kurallarına göre Ewoklar'dan nefret eden 29 yaşındaki kız arkadaşım aslında 37 yaşından küçük olamaz.
Итак, по непреложному закону линии эвоков, моя 29-летняя девушка, которая ненавидит эвоков, на самом деле должна быть не моложе... 37.
Legolarımla kamyonu doldurduk. Hepsini Ewok köyüme boşalttık.
Мы нагружали мой грузовик кирпичиками Лего и высыпали их на мою деревню Ивоков.
O hanımların peri mi İrlanda cüce cini mi yoksa Ewok mu olduğu sikimde bile değil.
Мне начхать феи они или лепреконы, или долбанные мишки гамми.
Tüysüz Ewok sürüsü gibi.
Кучка безволосых эвоков.
Ewok mu, yoksa uzay sincabı mı, bilemedim.
Не могу понять, это Эвок или космическая белка.
Oğlanlar Stormtrooper olacak ve küçük bebeğimiz Ben, Ewok olacak.
- Мальчики будут штурмовиками а малыш Бен - эвоком.
Bunların hepsi o pis pis sırıtan Ewok tipli Cliff'in suçu.
Это всё из-за Клиффа, это долбанного ухмыляющегося эвока.
Lan, Ewok.
Эй, эвок.
Birkaç ay önce programcılara birkaç Ewok dedim.
Несколько месяцев назад я назвал кучку программистов Эвоками.
Ewok laflarını kesmezseniz sizi eve göndereceğim.
Если вы двое не перестанете вести себя как Эвоки, я вас домой пошлю.
Senin de kafanda Ewok ölmüş gibi.
Ну, вы выглядеть как эвоков умер в голове.
İki sene önce Cadılar Bayramı'nda Ewok'tum.
Два года назад на Хэллоуин я был эвоком из "Звёздных войн"
Ewok köyünü hatırlıyor musunuz?
О! Помните деревню эвоков?
Ve onu Ewok kostümü giyerken izlemek zorunda kalacaksam, öyle olsun.
И если мне придется наблюдать, как он втискивается в костюм эвока, да будет так.
Şu hâline bak, Comic-Con'a gidiyor, Ewok'lardan bahsediyorsun.
Только погляди, едешь на Комик-кон, обсуждаешь эвоков.
Ewok'ların nasıl ses çıkarttığını bilmiyor musun?
[Так ты даже не знаешь, какие звуки издают эвоки? ]