Exodus tradutor Russo
32 parallel translation
Exodus 5.
Исход, глава 5.
Ama Exodus`da, beşinci emir şöyle der...
Но пятая заповедь гласит :
Exodus, 21.24.
Так, кажется, в Писании?
Musa'nın hikayesi Çıkış ( Exodus ) kitabındadır.
Библейская история Моисея изложена в книге "Исход".
Exodus 22.18.
Исход 22 : 18.
Preminger, aynı zamanda "Exodus" un yönetmenliğini yaptı.
Отто Премингер также снял "Бегство" и говорят, что на премьере
Exodus 23
Исход 23.
Exodus ( göç ), bölüm 21...
- Исход, 21 глава..
Exodus'u mu okudun?
Ты читал Исход?
Exodus en büyük başarımızdı, en büyük başarımızdı.
"Эксэдэс" был огромным достижением. Это был наш самый грандиозный альбом.
Burası Exodus. Beni duyuyor musunuz?
Это "Исход" Мы получили ваше сообщение.
Merhaba Exodus. Evet sizi duyuyoruz.
Алло, "Исход." Да, мы вас слышим.
Selam Exodus bize yardım edeceğinizi umuyoruz.
Э-хей, "Исход", мы надеемся, вы нам поможете.
Exodus'u çek.
Снимай "Исход".
Exodus.
"Исход"
Exodus, bir çeşit hayalet gemi.
"Исход"... он что-то типа корабля-призрака.
Burası Exodus'daki haritamızda var.
У нас на "Исходе" есть карта.
Exodus'a gel.
Пойдёмте... на "Исход".
Exodus'a gidiyorum.
Я иду на "Исход"
Çocuklara haber ver bir şeye ihtiyacınız olursa ben ve Tess Exodus'da olacağız.
Если мы кому-нибудь понадобимся, скажи, что мы с Тесс на "Исходе".
Bu Exodus!
Это "Исход"!
Exodus'dayız.
Мы на "Исходе".
Exodus'dayız.
Мы на "Исходе"
Exodus, Kısım 21.
- Исход, глава 21
Yaparsan ödeşmiş olacağız Exodus, Leviticus ve Matthew'e göre.
Если ударишь - мы в расчете согласно Исходу, Левиту и Евангелию от Матфея.
GÖÇ ( EXODUS )
EXODUS "Исход"
Herschel, Exodus'unu okudun mu?
Хершель, ты прочитал свой Исход ( исход евреев из Египта )?
Exodus romanının uyarlamasını yapacağız.
Мне нужна адаптация романа "Исход".
"Otto Preminger, Dalton Trumbo'nun yazdığı Exodus'u sunar."
Автор сценария фильма "Исход" Далтон Трамбо.
Exodus Projesi.
Проект Исход.
Exodus'un yarısını okudum.
Просто работал. Я прочитал половину'Исхода'( Ветхий завет ).
Exodus 3.14.
Исход, глава 3-я, стих 14-й.