English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Eylül

Eylül tradutor Russo

1,351 parallel translation
San Diego, Kaliforniya 18 Eylül 2006
Сан-Диего, Калифорния 18 сентября 2006 года
1. Gece 18 Eylül 2006
Первая ночь 18 сентября 2006 года
13. Gece 30 Eylül 2006
Тринадцатая ночь 30 сентября 2006 года
11 Eylül'den sonra, Kuvvet Komutanları'na sistemin açığı olduğunu o söylemişti.
После 11-го сентября именно он заявил, что система уязвима. И надо все менять.
11 Eylül'den sonra, tüm finansal bilgileri yedeklemek için inşa ettiğimiz bir tesis.
Создан после 11-го сентября как резервное хранилище всей финансовой информации.
Sıcak havalar devam edecek. 22 Eylül, öğlene kadar.
"... нас по-прежнему ждёт сухая, тёплая погода до полудня 22-го сентября.... "
Tavuklar için güzel bir gün. Annenizin tavuklarına ne dersiniz? Tatlım, 22 Eylül öğlen tavuk yapabilir misin?
- Вот бы в тот день зажарить курочку, по маминому рецепту... Как думаешь, у нас будет курочка 22-го, в полдень?
- 22 Eylül, öğlen.
- 22-го сентября, в полдень.
Onu parçalamak için 22 Eylül'e kadar vaktin var, yoksa onlar yapacak.
... Если к 22-му сентября ты его не снесёшь, его снесут власти, а тебя арестуют.
- 22 Eylül tufan günü.
- 22-е сентября-это ведь день потопа!
22 Eylül ve hâlâ buradayız.
- Вот и 22-е сентября, а мы всё ещё Жи-и-и-вы.
Kansas City, Missouri'de bir yaz daha gördü ve 1881 yılının 5 Eylül'ünde 34 yaşındaydı.
Следующее лето он провёл в Канзас Сити, штат Миссури и 5 сентября в году 1881-м ему исполнилось 34 года.
7 Eylül 1881, James Çetesi, Blue Cut'ta son bir tren soydu ve gece yolculuklarını sonsuza dek bitirdi.
7 сентября 1881 года банда Джеймсов ограбила свой последний поезд в Голубой лощине и навсегда бросила гулять по ночам.
- Napa, Kaliforniya 27 Eylül 1969
- Напа, Калифорния 27 сентября 1969
7 Eylül 1972 Vallejo, Kaliforniya
- Вальехо, Калифорния
14 Eylül 1972
14 сентября 1972 г.
26 Eylül 1970'e ne diyeceksin?
Что насчёт 26 сентября 1970 года?
1966'nın Mart ve Eylül ayları arasında oradaydı.
Он был там с марта шестьдесят шестого года по сентябрь...
9 Eylül 1959 doğumlu, St. Joseph's Hastanesi, Bronx, New York.
Родился 9 сентября 1959 года в больнице Cент-Джозеф, Бронкс, Нью-Йорк.
# Geçip giden bir Eylül ayıydı #
# Как уходящий сентябрь
Dr. Robert Neville, 5 Eylül 2012. GA serisi 391. serum.
Доктор Роберт Невилл, 5 сентября 2012 года, серия Джи-Эй, сыворотка 391.
9 Eylül 2012'de saat 20 : 49 civarında virüsün ilacını buldu.
9 сентября 2012 года примерно в 20 часов 49 минут он нашел вакцину.
Bugün 16 Eylül, 2006.
Сегодня 16 сентября 2006 года.
Eylül 2005.
Сентябрь 2005.
Bu Harriman'ın laboratuar defteri. Eylül 1972.
Это лабораторные записи Хэрримана, сделанные в сентябре 72 года.
# 12 Eylül'de Hitler, Almanların... # #... kendi geleceklerini belirleme hakları olduğunu söyledi... #
12 сентября Гитлер сказал, Что немцы требуют право на самоопределение.
Eylül'de üretimden çıkar çıkmaz ilkini size ayıracağına söz verdi.
Он пообещал вам самый первый телефон сразу с конвейера. В сентябре.
Eylül başlarında, annem ve babama Chris'in arabasının, Arizona Otoban Polisi tarafından terk edilmiş bir halde bulunduğuna dair Annandale polisinden bir telefon geldi.
В начале сентября родителям позвонили из полиции Аннандэйла, и сказали, что Крис бросил свою машину, и она была опознана дорожным патрулем Аризоны.
19 Eylül 1992'de, Carine McCandless ağabeyinin külleriyle beraber Alaska'dan güney sahiline uçtu. Külleri uçakta yanında taşıdı... sırt çantasında.
19 сентября 1992 Карен Маккэндлесс вылетела с Аляски с прахом своего брата на восточное побережье.
Karnaval Eylül sonunda bitecek.
К концу сентября мы уже приедем!
Peki Eylül ayı boyunca, Sylvia'ya başka birisinin bir şey yaptığını gördün mü?
Итак на протяжении сентября ты видела еще кого-нибудь, кто издевался над Сильвией?
Doğu New York 3850 adresine Eylül ve Ekim ayı boyunca hiç gittiniz mi?
Ты хотил в дом на пересечении 38й и 50й в сентябре и октябре?
Eylül ayının ilk haftasına dönecek olursak fiziksel durumunuzda ya da evdeki genel durumda bir değişiklik var mıydı?
Итак, вернемся в первые числа сентября. Были какие-то изменения в вашем физическом состоянии или материальном?
Peki ya Eylül'ün üçüncü haftasını hatırlıyor musunuz?
А как по поводу третьей недели сентября? Что можете сказать?
Eylül ayında olan özel bir şeyden mi söz ediyorsunuz?
Вы имеете ввиду, какой-то особенный момент, произошедший в эти дни?
Peki 16 ve 17 Eylül'e denk gelen hafta sonunda oraya gitmiş olan var mı?
Кто из вас заходил туда на выходных, шестнадцатого и семнадцатого сентября?
Eylül ayında kayıt yaptırabilirsin.
Можешь начать занятия в сентябре.
On bir Eylül gibi ve Ruanda.
11 сентября, скажем. И Руанда.
12 Eylül 2001.
Может, после того, как рухнули башни-близнецы?
Okulda üç haftayı Nixon ve Watergate olayına harcamazdık Eylül'de Bin Ladin'i öldürsek, veya Irak bizi şenlikle karşılasaydı, "Din, öldürmeyi mi telkin ediyor?" Gibi şeyleri asla düşünmezdik.
Мы три недели не мусолили бы Никсона, не будь Уотергейта убей мы Бин Ладена 12 сентября или, положим, иракские шииты встретили б нас братскими объятиями мы бы и не задумались над тем, кто эти люди и правда ли, что убивать их учит религия и правда ли, что только диктатор способен взаимную резню остановить.
11 Eylül sonrası dünya yanımızdaydı.
После 11 сентября весь мир был на нашей стороне.
Peter, Amerika'yı sevmek ile 11 Eylül'ün herşeyi silip süpürmesinin... arasında bir fark olduğunu farketmişsindir herhalde.
Питер, есть же разница между любовью к Америке, и паранойей после одиннадцатого сентября!
Brian, 11 Eylül'ün hiçbir şeyi değiştirmediğini mi söylüyorsun?
Брайан, ты хочешь сказать, что 11 сентября не изменило мир? !
- Çünkü 11 Eylül herşeyi değiştirdi, Brian.
Потому что 11 сентября всё изменило!
22 Eylül öğlende mi?
- Так вот, когда всё случится! 22-го сентября в полдень?
He-Man Sacit Eylül'07
Автор сценария и режиссёр
- 14 Eylül.
А день?
Eylül 2005'te baca yok.
На сентябрьских планах того года шахт нет вообще.
11 Eylül'den sonra tüm kısıtlamalar kalktı.
Послушай, не играй с ФБР. После 11 сентября они все взяли под контроль.
Ben Stuart Clive Shorter 19 Eylül 1968'de doğdum. Doğru, evet.
Ну да, точно...
TV-Rip : awalanche Düzenleme : awalanche, darkness _ age Eylül 2010
Субтитры : вэнс Dante S.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]