Face tradutor Russo
181 parallel translation
Anatevka'dan tanıdık bir yüz araya araya...
Searching for An old familiar face From Anatevka
Bu Ace Face olmalı. - Yakışıklı.
Козырная морда, точно?
Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the WaII,
У нас тут Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall, Cat's Sight,
Teşekkür ederim. { DAT FACE } { } { }
С... спасибо.
Dave, sen de Face.
Дэйв, ты будешь Фейсом.
Biliyor musun, bu suratıma atılan bir tokat gibi.
You know, this is such a slap in the face.
Bu sekilde tabakları korumus olursunuz... ... ve açık olalım, eğlenirsiniz de.
This way, you protect the plates and let's face it, you have fun.
- Face mi?
— The Face?
Saf bir kılıçla tek başına yüzleş Sadece koruman gereken şeylere güven
100 ) } nuku ha ni wa ha wo muke { \ 1cHB0B0B0 } Face a bared blade with your own 100 ) } mamoru beki mono dake wo shinjite { \ 1cHB0B0B0 } Only trust in what you must protect
Ever had an 8-year-old's leg fall on your face after a bombing?
Скажи мне, когда на тебя падала нога 8-го ребенка после взрыва? Когда?
Sonra onun yüzünü gördüm Şimdi inanıyorum
# Disappointment haunted all of my dreams # # And then I saw her face #
- İyi günler, Müdür Kokuşmuşsurat.
Добрый день директор Стинкфэйс. "Stinkface" - stink face воняющее лицо
"Yüzün, bir altın gibi" "Parıl parıl parlar!"
o / ~ Your face with a luster o / ~ Блеск лица твоего o / ~ That puts gold to shame!
# Bana gelip de o feminizm zırvalıklarını anlatma
Don't be comin'in my face Talking'bout feminism
# Yüzüne gelen yumruktan kaçınca karnına gelmez mi sanıyorsun?
Turning your face away is a punch in the gut, pow
Yüz için "Y".
F... F значит face, лицо.
Look, Marcel, just stay out of his face for a while okay?
Слушай, Марсель, просто не попадайся ему на глаза какое-то время, понял?
? Sesini duyduğum gibi yüzünü gördüğümde?
When we see your face as I hear your voice
Hayır, romantik olmasın. "Face Punch" filmine ne dersin? Bunu duymuş muydun?
а "кулаком в морду" о таком слышал?
Siz de gelip "Face Punch" izlemek ister misiniz? - "Face Punch" mı? Olur.
"кулаком в морду" да, Майк помнишь мы хотели сходить
Bella ile sinema gecesi! "Face Punch" demek?
идем в кино с Беллой значит кулаком в морду?
Suratıma işeyecek ve ayakkabılarıma ölü şeyler saklayacak.
It's just gonna pee in my face and hide dead things in my shoes.
Face it, man.
Лицо его, человека.
Çöküntü yanına yaklaşırsa, yüzüne gülüp geçer.
Breakdown come anywhere near him, he'd twat it in the face.
ev kirasını, elbise masraflarını, arabanın parasını haftada iki kere gittiğin Yüz Bakımı randevularını.
за дом, за твою одежду, твою машину, твои свидания в Face Place дважды в неделю.
O eskiden Tisch'teyken, birlikte kağıt oynarlarmış.
В то время, когда она еще был в Tisch, они бывало играли в карты вместе. О ком ты думаешь песня "Poker Face"?
"Poker Face" i kime yazmış sanıyorsunuz? Bu yüzden kıyafetli provasını izlememize izin verecek.
Именно поэтому она разрешает нам смотреть ее генеральную репетицию.
1600 sene evvel, Romalılar gidince Britanya'ya olanlar, yine oldu.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
Joe-Eat a bag of shit, cunt face!
Джо? Пожуй говна, урод!
Bence sizin bir kere fuar için gelmeniz okula yeni bir yüz kattı ve çocuklar çok da uzak olmadığını ve onlar için gerçek bir fırsat olduğunu farkına vardılar.
Well, you know, I think once y'all came down To the fair, it just put a face to the school И дать детям понять.
- Ne toplantısı " şey Face To Face ile.
- Какая встреча? - Ну, с "FaceToFace".
# Suratı asılmış birini görmek #
# To see a face masked with a frown #
Bana yalan söylemeden cümle kurabilir misin?
Can you form a sentence without lying to my face?
Yarısı Glacier körfezinde yüzen bir buzun üstüne dökülüp akıntıya bırakılacak,... diğer yarısı ise Norm Engerfelt'in yüzüne doğru "Göt Botwin'den selam" diyerek üflenilecek.
One half set adrift on an ice floe in glacier bay, the other half blown into Norm Engerfelt's face with the words "Anus Botwin says hi."
- Sana kaç kez söyledim Face?
– Сколько раз я говорил, Мордашка?
- Bunun sonuçları var ama Face.
– Твои действия повлекли последствия.
Bak Face, planları unutup kafamıza göre hareket edince böyle oluyor işte.
Видишь, что случается, Мордашка, когда мы забываем о плане и просто стреляем наугад.
Nasıl? Lütfen bize de planını anlatabilir misin Face?
Пожалуйста, поделись с нами своим планом, Мордашка.
- Face, onbaşıyı kolla. - Evet.
– Мордашка, присмотри за капралом.
Face, muhteşem bir planın en önemli özelliği nedir?
Мордашка, что самое главное в хорошо продуманном плане?
Face, getir şunu buraya!
Мордашка, тащи его!
Face, seninki napalmlı mı olsun, nükleer mi?
Мордашка, тебе обдать напалмом или радиацией?
Face?
Мордашка?
Gerçekten harika bir yüzünüz... ... davanız var.
Дело. ( Игра слов face-case - лицо-дело )
Gösteri zamanı.
Шоу начинается. ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
Üç :
... in the face of a U.S. Attack, that he use them?
15...
- THAT'S THE FACE OF A GIRL- - 16-
Benim Murdoch ve Face * takımım?
Моя совесть и мое лицо?
Ya sen Face?
А ты, лицо, что скажешь?
O nasıl Face oldu?
Да с чего ты взял, что он твое лицо.
O nasıl Face olur?
С чего вдруг это он - его лицо?