Falan filan tradutor Russo
640 parallel translation
"Ve"... falan filan, falan filan...
И что-то, что-то, что-то, что-то...
Zehre göre olanlar zehrin t ürüne göre ayrılır çürütücü, tahriş edici, gazla, alkoloidlerle, uyuşturucuyla,... proteinlerle, falan filan.
Отравления делят по типам ядов : разъедающие, системные, язвенные,.. ... наркотические, алкалоидные, белковые.
Bana ayırdığın zaman gittikçe azaldı sonra orduya girememem falan filan işte.
Вы всё меньше и меньше обращали на меня внимание.. Вам всегда нравились парни в военной форме.
İçki, erkekler, falan filan.
Выпивка, мужчины и так далее.
Güneş pırıl pırıl parlıyordu... her şey güzeldi... falan filan.
А солнце так светило... и это было так классно... и все, такое.
Evrensel falan filan.
Всё сразу.
Tebrikler falan filan.
Поздравления и всё такое.
Bütün para cezaları iptal edilecek. Falan filan...
- Все штрафы отменяются... и т.д.
falan filan..
ну, и так далее.
Bu adamı kendine eş olarak alıyor ve tanrının emriyle hayat boyu kutsal itaat edeceksin. falan filan...
Согласны ли вы взять этого мужчину...
Yok aklından hiç çıkmıyormuş da, falan filan...
Разинул пасть и поехал...
- Hazır olmak falan filan. - Hayır.
Всё остальное - чушь собачья.
Gazeteler, falan filan.
Газет и так далее.
Kulak memesini dişlemek, kalçaları sıkmak, falan filan.
Мочка уха, массаж ягодиц, и так далее, и тому подобное.
Madison Avenue'de millet nasıl birbirini yermiş, boğazlarmış... falan filan işte.
Как жестоко и беспощадно было на Мэдисон-авеню... и в подобных местах.
Ya da ben ona, falan filan.
Или я ей, что-то вроде.
Yetim çocuklar aileleriyle buluşuyor, falan filan.
Дети-сироты находят своих родителей.
Newark'ta büyük bir davası varmış, falan filan.
У него большое дело в Ньюаркете, и так далее.
"Sevgili Alfred..." falan filan.
Дорогой Альфред, и так далее, и так далее.
Biz harikayız, adamın canına okuruz, falan filan.
Мы хладнокровные, мы отчаянные, бла-бла-бла...
Falan filan falan.
Пытается войти в атмосферу.
Polis katilin o olduğunu düşünür... ya da müşteri listesini gözden geçirir ve kariyerini mahveder. Falan filan.
Или полиция решит, что это он сделал, или они пройдутся по его клиентуре и отправят его жизнь, какая ни есть, на свалку.
- "Kan Tazısı" ve "Ilke". - "Kan Tazısı" falan filan işte...
- "Ищейка" и так далее - "Ищейка" и так далее.
Eskiyi gözden geçir, yöntemi çoğalt falan filan...
Спуститься старыми, заросшими тропинками. Ладно, так или иначе...
Bugün BarnesNoble'a gittim. Doğum öncesi bakım, diyet falan filan hakkında en iyi kitapları buldum.
Я ходила сегодня в "Барнс и Нобель" и нашла книги по гигиене и диете беременных.
Seni özledim. Öpmek istiyorum. Yanıma gel falan filan.
я скучаю по тебе, € хочу теб € поцеловать, приди ко мне. " ы знаешь,
Olgunlaşmamı sağlayacak falan filan işte. Bence bu benim için çok iyi olacak.
Это пойдет мне на пользу.
- Kehanet, kutsanmış kişi, falan filan.
- Пророчество, Помазанник, и т. д., и т. п.
Hani bir kız arkadaşın vardı senin. Birbirimize önem veriyoruz falan filan diyordun. Yani ilişkiler falan işte, bilirsin.
Я думала, что у тебя с подружкой серьезные и значительные отношения.
Ve ona her şeyin senin için ne kadar zor olduğunu ve kendi kendine bakman gerektiğini ve neler olacağını bilmediğini anlatırsın falan filan.
Расскажешь, как тяжело тебе было... А потом, когда оглянешься назад, ты уже не сможешь понять, что случилось. Бла-бла-бла...
"Evleri şuradaydı" falan filan...
"Вон их дом" и всё такое...
"... boyadı. Para ödemesi olmadı. Falan filan. "
Ќикаких денег € ему не платила. " Ѕла, бла, бла.
Kutsal görev, falan filan.
Священная обязанность и т. д., и т. п.
Sör Trevor Ainsley'nin "Denizcinin Gözyaşları" ndaki başarısı... onun tek kelimeyle mükemmel, falan filan.
"Первоклассная игра сэра Тревора Айнсли в Слезах Моряка... характеризует его как..."
Dickie'nin sen gitmeden öncekine kıyasla eve gelme ihtimalinde bir değişiklik görmediğimizden, falan filan...
И я сохраню это в тайне. "Дорогой Том. Ввиду того, что Дики не проявляет... большего желания вернуться домой, чем до вашего визита- -" ля, ля, ля- -
"Dominus, ominus" falan filan.
Ну, ты знаешь [ "Dominus omnis" с латинского - "Бог всего" ]
- Cam, kum, falan filan.
- Стекло, песок... Какая разница?
İyi görünümlü, tatlı, falan filan.
Хорошо выглядит, милый и бла-бла-бла.
Ho ho ho falan filan.
Хо, хо, хо, и...
Falan filan.
Черт с ним со всем.
Sevgilim. Sana tapıyorum,.. ... aşkım, falan filan.
который пишет : "Люблю тебя, любовь моя, люблю тебя"!
Tebrik ederim falan filan.
Поздравляю и прочая сопливая чушь.
Mutluluk iksiri, falan, filan...
- Эликсир счастья, да.
Johnny'e anlatıyor, Laura şimdi daha iyi yerdeymiş, falan, filan ve bunu da biliyor çünkü Laura onun hastasıydı.
Он сказал Джонни, что Лора сейчас в лучшем мире и т. д. и т. п., и что он знает это, потому что Лора была его пациенткой.
Onlar benden büyük, ben de kız ve daha genç olduğum için filan falan, kendimi kanıtlamalıyım daha, anlıyor musun?
Ну а потому, что я девушка и еще очень молодая, они думают, что я не справлюсь.
Babil 5'ten ayrılırsa diğer Babil istasyonlarının başına gelenler bizim de başımıza gelecekmiş de falan da filan.
Ну, вы знаете. Если он покинет Вавилон 5 то, что произошло с предыдущими станциями, случится и с нами.
Biri üsse ve gezegenimizin güvenliğine tehdit oluşturuyormuş da, falan da filan.
Некто угрожает станции, планетарной безопасности, хрен знает чему ещё.
Okulda bütün oğlanları izci filan yapıyorlar. Kızları da ahçı, falan.
Когда ты маленький, в школе всем мальчикам суют Бадена Пауэлла а девочкам
Falan filan.
Найдите помощь, всё равно, бла, бла, бла.
Bilemiyorum, onlar sanki şey gibi falan-filan!
Они просто слегка болтливые.
Falan-filan?
Болтливые?