Feminist tradutor Russo
231 parallel translation
Senden iyi feminist olur Alfie.
Из тебя классный проповедник, Алфи!
Başrollerde, kadınların mutfaktan çıkmaması gerektiğini düşünen komiserinden sürekli fırça yiyen alkolik, huysuz ama sevecen bir üsteğmen ve feminist görüşlü genç, güzel ve cıvıl cıvıl bir kadın polis var.
Основные персонажи : Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты.
O feminist hareket içinde oldukça etkilidir.
Да, ну, она очень активна в феминистском движении.
Feminist serseriler, hepsi aynıdır. Aylak ve erkek avcısıdırlar.
Женщины-бродяги все одинаковые, бездельничают и охотятся на мужчин.
Bir feminist mi?
Феминистка?
Feminist nedir?
Что значит феминистка?
Aslında okuduğum bir çok feminist felsefesine de katılıyorum.
В действительности, я даже согласен с большей частью их философии!
Ben daha çok liberal, feminist şiirlere ilgi duyan tiplerdenim.
Я больше политически, экологически корректна... типа феминистки, читающей поэзию.
Burası mutfak. Burası feminist bültenlerini yazdırdığı yer.
Это кухня, вот здесь она печатает свой феминистский еженедельник....
Kovulacağım, bir feminist kampında devriye olmak zorunda kalacağım.
Остаток жизни я проведу на костре в лагере феминисток!
Başkan, feminist seçmenlerin gözüne girsin diye buradasınız.
Из-за вас президент хорошо выглядит в глазах феминисток.
Ben feminist oyları için buradaysam, sen hangi kesimi temsil ediyorsun?
Если я здесь из-за феминисток, то кого представляете Вы?
Bence bu bir feminist sorunu. Beyler?
Феминистская солидарность.
- Feminist sorunu, bence de.
Как раз к этому я и вел.
Ne sanıyorsun, onun evden çıkmaya çalışan bir feminist olduğunu mu?
Что ты думаешь, она феминистка, которая только и ждёт, что уйти из дома?
Yağlar feminist bir konudur, David.
Жир, Дэвид, это проблема феминисток.
Feminist bir dergide kadının yerinin evi olduğuna inanan bir editör olması mantıklı mı?
Редактор феминистского журнала не может считать, что женщины должны сидеть дома.
Bak, bu adam-potansiyel damadın, böyle ; feminist-bozuk psikolojili zırvalıklara ayıracak zamanı-enerjisi yok.
Слушай, у мужчины тире потенциального жениха нет времени тире желания выслушивать этот феминистический тире псевдонаучный бред.
Ve onun kurban olduğunu düşünmemiştim. Onu bir aptal gibi görmemiştim. Anti feminist biri olduğunu düşünmemiştim.
И я не думаю, что она была жертвой, и она не казалась мне глупышкой, и я не думаю, что она была анти-феминисткой.
Evet hayatım boyunca bu mesajı aldım. "Eğer cinselliğinizi kullanırsanız feminist hareketi geriye götürürsünüz." Bu çok saçma.
Да, я получаю сообщения всю мою жизнь : Если вы используете свою сексуальность, вы направляете феминистское движение в обратном направлении.
- Pek çok feminist size.. ... karşı cephe alıyorlar.
Многие феминисты высказываются против вас.
Çünkü bu seni zayıf kılıyor. Kötü bir feminist oluyorsun.
Но на самом деле, все женщины такие же, как ты.
Ama şişman, öfkeli bir feminist de istemiyorum.
Ты свинья!
Feminist hareketin davetiyesiyle takas edelim mi?
Поменяешь на "Верни ночь"?
Kızım burası için bana feminist martavallar okuyor. Bunun kadınları nasıl nesneleştirdiğini falan söylüyor.
- Мне вот дочка-феминистка заявляет, что этот клуб ущемляет женское достоинство.
Bana bu post-feminist, art-school saçmalıkları sökmez, ayçiçeği eğer gerçek ismin buysa tabi, tamam mı?
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо?
Annenin feminist grubundan, o da erkeklerden nefret ediyor.
Она из маминой группы феминисток, она тоже ненавидит мужчин.
Dürüstçe ve zekice, 20-40 yaş arası, hayır diyemeyen, hayatı evlerinin içi gibi sanan kadınların ihtiyaçlarını yansıtabilirdin. Seni sıkıştırmak istemeyiz ama kendini post-feminist biri gibi tanımlar mısın?
.. 20-40-летней женщины которая не говорит "нет", которая видит свой дом изнутри, так же как и свою жизнь сперма!
Sadece feminist dönemin bir kalıntısı.
Это постфеминистская реакция.
Seni katı bir feminist sanmıştım.
Я думала, ты грубая феминистка.
Etrafta "erkek arkadaşın" dolaşırken nasıl feminist olarak kabul görmemizi bekliyorsun?
Как ты хочешь, чтобы феминистки реагировали на твою подругу?
Bildiğiniz gibi pek çok kişi Amerika Güzellik Yarışmasını, eski ve anti feminist olarak nitelendiriyor.
Как вы знаете, многие полагают, что наш конкурс унижает достоинство женщин.
Uzaylı ilişkilerinde cinsiyetlerin eşitliği konusundaki bütün feminist yanılgılarımı bırakıyorum. - Eşyaları çalınmış.
Разочаруй меня во всех моих феминистических убеждениях о равенстве полов относительно пространственных отношений.
Ama "sigara içmeyen bir feminist ve onun iki kedisi" ile paylaşmak zorundasın.
Но тебе придется делить... "некурящая феминистка и ее две кошки".
"Ekose Orospuları" denen İskoçyalı bir grup feminist için o.
... движение феминисток в Шотландии.
Feminist.
Феминистки.
Staines Feminist Birliği
Альянс феминисток Стейнза
Yani feminist meselesi.
Итак, дело в феминизме.
- Neden sözde feminist bir söylem dinleyecekmişim gibi bir hisse kapılıyorum?
О, почему у меня такое чувство, что я сейчас услышу квазифеминистскую напыщенную речь? Заткнись.
Küçük feminist sevgilim, bu çok doğru.
- Очень верно подмечено.
- Fransız feminist yazarları okumak istedim.
- Я хотела изучать французскую феминистскую литературу.
Feminist ol.
Будь феминисткой.
İkimiz de feminist olalım.
Мы обе будем феминистками.
- Feminist.
- Феминизм.
- Şu feminist mi? - Evet, evet.
– Да.
Feminist olduğumu.
Что я феминистка.
Ateşli feminist!
- Суфражистка!
O Moğolistanlı feminist gibilerden hiç hoşlanmam.
Терри, мне нравятся женщины нежные, тихие и кроткие. Не как та монгольская феминистка... что ты мне подсунул. Понимаешь о чем я?
Biz feminist bir dergiyiz.
У нас феминистский журнал.
Bakın, daha ellerinde feminist forvetleri var.
- Да. А ты?
- Sen bir feminist misin anne?
- Ты что, феминистка?