Ferdinand tradutor Russo
179 parallel translation
Ferdinand mı?
Фердинанд?
Duydun mu Ferdinand?
Ты слышал, Фердинанд?
Calahorra her zaman Kastilya'ya ait olmuştur. Ekselansları Kastilya Kralı Ferdinand, Leon ve Asturias Kralı, böyle bir ilanı reddeder.
Я трижды обращался к тебе по поводу Колахоры и ни разу не получил ответа.
Leon ve Astruias kentleri, Kastilya kralı Ferdinand'a, ve onun tüm kuvvetlerine
Его Величество король Фердинанд отвергает ваши претензии.
Kral Ferdinand öldü ve iki genç kral birbirine düştü.
На то была воля Аллаха. Теперь по воле Аллаха христианин убьет христианина.
Ferdinand'ın tevcih ettiği ünvan dolayısıyla,..... bizler de soyluyuz!
Фердинандом IV. Значит, теперь мы тоже дворяне. Браво дон Калоджеро, браво!
Adımın Ferdinand olduğunu tekrarlamayacağım.
Меня зовут Фердинанд.
Evet ama şarkı "Arkadaşım Ferdinand" diye söyleyenemez.
Знаю, но нельзя же сказать "мой друг Фердинанд".
- Marianne, - Ferdinand'a
- Марианна рассказывает Фердинанду...
- Marianne. - Ve Ferdinand.
Марианна и Фердинанд.
Ferdinand onlara Guynemer'in hikayesini anlattı, ama dinlemiyorlardı.
Сначала Фердинанд рассказал им про Гвинемер, но они его не слушали.
Adım Ferdinand.
Меня зовут Фердинанд.
- Ah, Ferdinand.
- Фердинанд?
- Adım Ferdinand.
- Меня зовут Фердинанд.
Adım Ferdinand. Evet, benim.
Это я.
Kim olduğunu biliyorum, adın Ferdinand Griffon.
Я знаю, кто вы. Вас зовут Фердинанд Грифон.
- Ferdinand'ı daha sonra... - Toulon Garı'ndan çıkarken görüyoruz.
Мы видим Фердинанда, прибывающего на вокзал в Тулоне.
Yardım et Ferdinand.
Фердинанд, помогите.
Ferdinand, bir saate demir alacağız.
- Фердинанд, мы отплываем через час.
Kaç kere dedim adım Ferdinand diye, tanrının cezası!
Меня зовут Фердинанд. Господи, как же мне это надоело.
Ampir tarzı salon burada altı sene kalan İspanya Kralı VII. Ferdinand'ın hediyesidir. Sandalyeler St. Cyr'den gelme.
Гостиную в стиле ампир подарили герцогу Курляндскому придворные дамы короля Испании Фердинанда Седьмого, для его резиденции в замке.
Ferdinand, senin rolün sona erdi!
Фердинанд, ты выходишь из роли!
Onunla sen ilgilen, Ferdinand.
Позаботьтесь о ней, Фердинанд.
Ferdinand'ın ne kadar iyi biri olduğunu biliyorsun.
Вы знаете, Фердинанд очень добрый.
Ferdinand çok iyi biridir.
Фердинанд такой добрый.
Her şey bitti, Ferdinand.
Это конец, Фердинанд.
Francis, Filipinler Cumhurbaşkanı Ferdinand Marcos ile anlaştı.
Фрэнсис договорился с президентом Филиппин, Фердинандом Маркосом.
Kral Yedinci Ferdinand'a.
Короля Фердинанда VII.
Kral Yedinci Ferdinand'a.
За Короля Фердинанда VII!
Ve bay Ferdinand'ı iste.
Фердинанда? "
Evet. Aynı iğrenç koku Ferdinand.
Да, оно имеет абсолютно тот же отвратный запах.
Majesteleri Bulgar Kralı Ferdinand'ın emriyle Manastır'da ikamet eden Manakis kardeşlerden Yanakis Manakis'e verilen idam cezası savaş süresince Plovdiv'de sürgün cezasına çevrilmiştir.
Именем его величества Фердинанда, Царя Болгарии, смертньй приговор Яннакису Манакису или Манакиясу, жителю Монастира, заменен заточением в город Пловдив до конца войнь.
Veliaht prens Arşidük Ferdinand öldürüldü.
"Эрцгерцог Фердинанд - наследник тронa убит".
Eve gidiyorum Ferdinand.
Я иду домой, Фердинанд.
Ferdinand ise Beatrice'e aşık olup evlendi.
А Фердинанд был очарован Беатрис и сразу же взял её в жёны.
Ve bu mızrap John Ferdinand Woodstock'e aittir.
Вот этот принадлежал Джону Фердинанду Вудстоку.
- John Ferdinand Woodstock, Jimi Hendrix'ten sonra dünyada en iyi gitaristidir. - Peki ya Jimi Hendrix kimdir?
- А кто такой Джимми Хендрикс?
Ve John Ferdinand Woodstock'tan bir parça çalıyoruz.
Джон Фердинанд Вудсток сыграет для нас песенку.
22 yaşındaki Ferdinand Chesnais'ye ve 92 yaşındaki Jack Schnabel'e...
"Скафандр и бабочка". Посвящается Фердинанду Шене, 20 лет, Жаку Шнабелю, 92 года, Жан-Пьеру Касселю, 74 года
Ferdinand. Hazır mısın?
Фердинанд, готов?
Istersen bir tadına bak, genç Ferdinand?
Хочешь попробовать, молодой Фердинанд?
- Ferdinand, büyük zevkti.
- Стойте, стойте. - Фердинанд, всегда рад.
İsabela ve Ferdinand'ın kızı.
Она дочь Изабеллы и Фердинанда.
SEN ISABELLA VE FERDINAND'IN SOYUNDAN GELİYORSUN.
Будь сильной, дочь моя, помни, кто ты такая.
Arşidük Franz Ferdinand suikastı iki ülke arasındaki gerilimi ve ittifakın yüksek bir tehlikeye yöneldiğini kanıtlamaktadır.
Убийство эрцгерцога Франца Фердинанда лишний раз доказывает, что альянсы между странами еще более усилят напряженность.
Bay Ferdinand Barnacle...
Мистер Фердинант Барнекл...
Merhaba Ferdinand!
Привет, Фердинанд!
Vivar hükümdarı Büyük Şef'in sonsuza dek dostu olacağıma... ve yüce kralı Ferdinand'ın müttefiki olacağıma şerefim üzerine yemin ederim.
Мы называем такого человека Эль Сид.
Leon ve Asturias kralı Ferdinand'ın adına yemin olsun ki... seni vatana ihanet suçu ile itham ediyorum.
Во имя Аллаха!
Adım Ferdinand.
- Меня зовут Фердинанд.
Adım Ferdinand.
- Я Фердинанд.