Fernanda tradutor Russo
29 parallel translation
Fernanda çok şey bir isim...
Тогда угадай, как меня зовут.
- Fernanda Talan.
Фернанда Талан.
Fernanda annemin tarafından olan kuzenimdi.
Фернанда наша двоюродная сестра со стороны матери.
Fernanda'yı en son ne zaman gördünüz?
Когда в последний раз вы видели Фернанду?
Fernanda burada büyük değişiklikler yapmıştı.
Фернанда многое здесь поменяла.
Fernanda daha önce hiç alkol bağımlılığı sorunu yaşamış mıydı?
Фернанда злоупотребляла алкоголем?
Söylemeye çalıştığınız şey nedir? Fernanda ilaçlar içinde kendisini mi kaybetti yani?
Вы что пытаетесь сказать, что Фернанда подсела на наркотики?
Fernanda'nın cinayete kurban gidişinde onun hatasını arayarak mı?
Понять в чем можно обвинить Фернанду за то, что ее убили?
Fernanda sevgi dolu bir insandı, çok çalışkandı ayrıca.
Фернанда была милашка, трудолюбивая.
Fernanda için mum ışığı töreni düzenlenecek.
У них будет поминальная служба по Фернанде.
Demek ki Valerie Bestin'in işyeri ile Fernanda Talan'ın işyeri aynı otobüs güzergâhındaymış.
Офис где работала Валери Бестиин на том же маршруте автобуса, что и фабрика где работала Фернанда Талан.
Genelde otobüsle gidip geliyormuş, tıpkı Fernanda gibi.
В основном она пользовалась автобусом, так же как и Фернанда.
Çok benziyor Fernanda'nın giydiklerine diyorum yani harika olmuş.
Это очень знакомый стиль... Стоп. На тот что был на Фернанде.
Fernanda Talan ve Valerie Bestin ikisi de her gün bu otobüste gidiyordu.
Фернанда Талан и Валери Бестин.. Они ездили на этом автобусе каждый день.
Fernanda ve Valerie'yi Caveman öldürmedi.
Пещерный человек не убивал Фернанду и Валери.
Fernanda'nın ailesi bizleri bu gece davet ederek nezaket gösterdiler çünkü hepimiz aynı sonla uğurlanacağız.
Ну, семья Фернанды была весьма добра, чтобы позволить нам присоединиться. к этой службе, потому что мы все работаем над тем, чтобы это скорее кончилось.
Fernanda ve Valerie boş yere ölmüş olmasınlar.
Не позволяйте Фернанде и Валери умереть напрасно.
Fernanda, evsiz insanlara versin diye arkadaşı Valerie Bestin'e içeceklerden veriyordu, değil mi?
Фернанда давала своей подруге Валери Бестин ящики с содовой, чтобы раздавать ее бездомным, не так ли?
Fernanda'da hastalanınca durumdan şüphelenip araştırmaya başladı.
Но когда заболела Фернанда, она начала до чего-то докапываться.
Fernanda bir şeyler olduğunu anladı ve sorular sormaya başladı.
Фернанда сделала выводы, начала задавать вопросы.
Fernanda işin peşini bırakmayacaktı. Ürünleri toplatmamız gerektiğini söylüyordu.
Фернанда не могла забыть об этом, говорила, что мы должны отозвать партию.
Fernanda benim soyumdandı.
Фернанда была моей двоюродной сестрой.
Fernanda benim siyah spor ayakkabılarımı nereye koydu acaba?
Не знаешь, куда я дела чёрные кеды?
- Fernanda nerede?
Где Фернанда? Кто?
Fernanda terk etti onu.
Фернанда его бросила.
Gel, Fernanda!
Приди, Фернанда!
Beni duyuyor musun, Kraliçe Fernanda?
Ты слышишь меня, о королева Фернанда?
Juliana-Fernanda.
Джулиана-Фернанда.
- Constanza, Fernanda?
Ладно.