Figüre tradutor Russo
10 parallel translation
Ama baylar, beni bir figüre, parlamentonun yönettiği kukla bir krala çevirirseniz ülkeme nasıl hizmet ederim?
Если вы превратите меня в марионетку парламента,... то как я смогу служить своей стране?
Durmadan bahsettiğiniz o tarhisel figüre gelince... onunla hiç tanışmadım.
И это та историческая фигура о которой вы говорите...
O gün bügündür de kült bir figüre dönüştü. Kendisi hiç konuşmamış olsa da bıraktığı miras çok ses getirdi.
Хотя сам он много лет не нарушал молчания, его наследие жило своей жизнью.
Ya Efendimizin sağ yanındaki şerefli makama yerleşen figüre ne diyorsun?
А кто сидит на почетном месте... по правую руку от Господа?
Daha önce hiç çizim yapmamıştım figüre odaklandım.
Знаешь, целоваться - это в стиле 90-х.
" Eva kafasını kitabından kaldırır kendisine doğru uzun adımlarla gelen ilginç figüre dikkatle bakar.
"Ева оторвалась от чтения книги, подняла голову," "и стала рассматривать человека, который шел в ее сторону."
İki figüre de aynı duyguları vererek peyzaj aşılamaya çalıştım.
Я старался одушевить этот пейзаж тем же чувством, что и фигуру.
Kutsal olduğu belli olan o figüre zarar vermemeniz şartıyla.
Но только если ты не будешь портить этот священный идол.
Fotoğraflardaki her figüre numaralar veriliyor.
Всех, кто на фото, мы пронумеровали.
Benim için gerçek tarihsel bir figüre hayat vermek bir ayrıcalıktı.
И для меня - привилегия вдохнуть жизнь в настоящую историческую фигуру.