English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ F ] / Fletch

Fletch tradutor Russo

62 parallel translation
Fletch. Lester'ı duydun mu? - Ne olmuş?
-'лэтч. - ѕривет. - " ы слышал, что случилось с Ћеотером?
Herkes kaçar Fletch.
Все бегут, Флетч.
- Fletch...
- Флетч...
Sakin ol, Fletch.
- Полегче, Флетч, полегче.
Ne oldu, Fletch?
- В чем дело, Флетч?
Aşağı yukarı altı votka tonikten sonra "Fletch, derginin arkanda olduğunu bilmeni istiyorum" dedi.
И где-то после шести водок с тоником, она сказала : "Флетч, я хочу чтобы ты знал — журнал с тобой."
Fletch!
Флетч!
Fletch.
Флетч.
Bu, Fletch'in editörü.
Это редактор Флетча.
Fletch'i tanırım. Sanırım, Key'deki tüm barlarda çalışmıştır.
Зная Флетча, думаю, он не пропустил ни одного бара в Ки.
Şimdi maskot olarak kullanılıyorlar. Ama kavşaklarda dalıp trafiği durdurmak için eğitilirler. - Fletch gibi.
А сейчас он может остановить движение на улице, когда нужно прорваться.
- Hadi, Fletch.
- Хорош, Флетч.
Alma ve Fletch'le birlikte ilk sayfada olacaksın.
Ты набираешь обороты вместе с Альмой и Флетчем.
Fletch'i aradım, o açtı.
Я позвонил Флетчу, а подошла она.
- Fletch altı yıllık muhasebecim.
- Флетч это уже 6 лет делает для меня.
- Selam Fletch.
- Йо, Флетч.
Fletch çok kötü değil dedi.
Флетчер сказал, что на его взгляд нормально.
Fletch?
Флетч?
Hayatımı kavga ederek geçirmek istemiyorum Fletch.
Я не хочу провести остаток жизни ссорясь, Флетчер.
Fletch mi?
Это "Флетч"?
Evet Fletch.
Это "Флетч".
Fletch, onları kamyonetle engelle.
Флетч, блокируешь их фургоном.
- Başlarını kaldırmasınlar, Fletch.
Держи их на мушке, Флетч.
Anlat, Fletch.
Поговори со мной, Флэч.
Fletch.
Флэч.
- Selam Fletch. - Ne oluyor böyle ya?
Что происходит?
Bunu sen bitirebilir misin Bay Fletch?
Закончите здесь, мистер Флетч?
Seninle benim postumuzu kurtaracak bir yol Bay Fletch.
Путь к спасению наших шкур, мистер Флетч.
- Sessiz olun lütfen Bay Fletch.
Сэр! Потише, пожалуйста, мистер Флетч.
- Öylece gidip onu kalbinden biçaklayamazsin Bay Fletch.
Нельзя просто подойти к нему и вонзить кинжал в сердце, мистер Флетч.
Adim Fletch.
Меня зовут Флетч.
Bu yüzden ne emrettiysem yapacaksin yoksa senin genç efendi Fletch'ini kasabanin meydaninda sallandirir ve ona öyle zalimlikler yaparim ki Hz. isa bile aglar.
Поэтому вы сделаете, как я приказываю, или я вздёрну юного мастера Флетча на городской площади, и причиню ему вред такими гнустостями, что заставили бы Христа рыдать.
Tekrar Fletch, hayatin için!
Ещё, Флетч, на кону твоя жизнь!
- Öylece gidip onu kalbinden bıçaklayamazsın Bay Fletch.
Нельзя просто подойти к нему и вонзить кинжал в сердце, мистер Флетч.
Adım Fletch.
Меня зовут Флетч.
Bu yüzden ne emrettiysem yapacaksın yoksa senin genç efendi Fletch'ini kasabanın meydanında sallandırır ve ona öyle zalimlikler yaparım ki Hz. İsa bile ağlar.
Поэтому вы сделаете, как я приказываю, или я вздёрну юного мастера Флетча на городской площади, и причиню ему вред такими гнустостями, что заставили бы Христа рыдать.
Tekrar Fletch, hayatın için!
Ещё, Флетч, на кону твоя жизнь!
Bay Fletch, nerede doğdunuz?
А вы, мистер Флетч, откуда вы родом?
Hayır Fletch çünkü bilinç taşıdığım yüklerden biri değil.
Нет, мистер Флетч. Поскольку совесть – не единственное мое бремя.
Yakında görüşürüz, Bay Fletch.
Увидимся, мистер Флетч.
- Yardımcım, Timothy Fletch.
Мой парнишка, Тимоти Фелтч.
Kate ve Fletch için verdiğin söze güvenebilir miyim?
Вы обещаете мне Кейт и Флетча?
Bay Fletch.
Мистер Флетч.
Fletch sana yardım edecek.
Флетч поможет тебе.
Mühür, Bay Fletch verebilirseniz.
Пломбу, мистер Флетч.
- Fletch.
Флетч.
Bay Fletch bir kılıç darbesine değecek biri değilsiniz.
Флетч, ты не стоишь того, чтобы тупить об тебя саблю.
Şaka yapıyorum Bay Fletch.
Шучу, Флетч.
Tanrı yardımcın olsun Bay Fletch.
С Богом, Флетч.
Fletch?
И Флетч?
- Selam Fletch.
- Привет, Флетч.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]