Fond tradutor Russo
13 parallel translation
Madeira'da Salyangoz ve mantarlar hafif ateşte kaynatılırlar, ardından fond-de-veau ile pişirilirler.
Да. Улитки и грибы отварены в мадере. И затем протушены под соусом, сэр.
Fond de L'etang, "Babam cumartesi gelip beni alacak".
Дно пруда. Отец придет за мной в субботу.
Fond de L'etang.
Дно пруда.
Fond de L'etang
Дно пруда.
Mathieu'nun Fond de L'etang'dayken tuttuğu günlük.
Это воспоминания Матье об интернате.
En azından ilanda söylenen buydu. Fond de L'etang ( Suyun Dibi ).
Так, во всяком случае, говорилось в объявлении.
İtirazına rağmen Pierre Fond de L'etang'a gönderilince, annesi hâkime, en azından günde iki kez sıcak yemek yiyecek demiş.
Когда его исключили из школы, поместили в "Дно пруда", мать Пьера заявила судье : "По крайней мере он будет есть горячее на обед и на ужин".
"Biz Fond de L'etang'luyuz. Budur bizi kaygılandıran."
"Мы на дне пруда, не важные это дела".
"Biz Fond de L'etang'luyuz. Budur bizim canımızı sıkan."
Конечно, это нельзя назвать искусством, но мне удалось завладеть их вниманием.
Doğal olarak büyülü Parise karşı Kuzeyin futbol takımlarını destekleriz!
Les hommes Des mineurs de fond ( En ch?
Yani kendimce Sarah'ya düşkündüm.
I mean, in my own way, I was I was fond of Sarah.
Kendinizi ona annesi olarak tanıtacak kadar düşkün...
Fond enough that you were able to masquerade as her mother.
Fond-de-veau ile miydi? Evet.
Они под соусом?