Food tradutor Russo
290 parallel translation
- Bizi Food King'e götüreceksin.
- Отвези нас в супермаркет!
Food King!
Супермаркет!
Food King'i yağmalıyorlar!
Там грабят супермаркет!
- Fast Food Kuruluna örnek sunamazsak, zamanımızı boşa harcadık demektir.
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию.
Fast Food Kurulu, örnekleri inceledikten... ve Toplu Katliam iznini verdikten sonra bu ufak iğrenç dünya Lord Kıtırık'ın lokantalar zincirinin kudreti altında titreyecek.
Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
Bugün herhalde "Fast Food yesinler" derdi.
В наше время она сказала бы : "Пусть едят фаст-фуд."
Burayı zengin muhit yapalım. Güzellik salonları, fast food zincirleri, popüler eğlence.
Ѕлaгoycтpoим этoт paйoн, пocтpoим мoллы, ceти фacт-фудoв, мecтa oтдыxa дл € нapoдa. " тo cкaжeтe?
Orada... Biliyorsunuz, salata bar'ı onlar icat ettiler... şimdi Amerika'daki her fast-food zinciri onları taklit ediyor. Orası yenilikçi bir yer.
У них там много чего нового.
Aynı olayı geçen sene Food City'de gördüm.
Я видела такого же парня в "Фуд сити". В прошлом году.
l think lard is my favorite food group.
Я думаю сало - моя самая любимая еда.
Bir fast-food dükkânında hamburger ısmarlıyordum.
Я захожу заказать бургер в забегаловке.
Fast Food çalışanları.
Работники фастфуда.
Fakat kim bir fast-food'u Ritz'de yiyebileceği bir yemeğe yeğler ki?
кто может пообедать в "Ritz"?
Fast food deneyimim var.
- У меня есть опыт работы в фаст-фуде.
Şey, fast food benim oyunum, tatlım.
- В кулинарной викторине я профессионалка.
And what's the deal with airline food?
Да. Так что нынче с этой едой в самолётах?
Bu diyete devam. Sosis ve fast food yok.
Так что, придерживайся своей диеты - никаких фаст фудов, никаких сосисок.
İlk seçimim "Oliver" müzikalinden "Foo, Glorious Food" şarkısıydı.
Моим первым выбором была "Еда, чудесная еда" из "Оливера"!
Evrendeki tüm gezegenlerde fast-food restaurantlar zincirim var.
У меня закусочные на каждой планете известной части Вселенной.
Düşünceleriniz için günde 24 saat, tüm ülkede 40 bin noktada fast food servisi var.
Oн вecь дeнь дaeт пищу для paзмышлeний в 40 тыcячax тoчeк пo cтpaнe.
Fast food'da şöhrete ulaşmamıza veya unutulmamıza 24 saat var.
Мы либо поднимем систему фаст-фуд либо опустим.
Fast food'un kızları osurttuğunu bilmiyor musunuz?
- Вы что не знаете, что от фастфуда пердят?
Burada en çok fast food gider.
Фастфуд продается лучше всего.
Fast food yemeden önce, postacılar da öyle söyler.
- Совсем как работники почты, пока они не доели свой фаст фуд.
People say things when they're sporting badger food for a pecker.
Ты что угодно скажешь, чтобы барсук не откусил тебе член.
Aslında, bence herkes yiyeceklerini... ... bu sekilde kesmeli.
I mean, in fact, I think that everyone should cut their food like this :
Yağsız, ev yapımı gözlemeleriyle, fast food'un gurme yemekleri seviyesine çıkarıyor.
- Спасибо. "Нежирное, с тортильями по-домашнему - мы возводим фаст-фуд до уровня высокой кухни".
Los Angeles'ta hiç fast-food kalmadı mı yahu?
Что, в Лос-Анжелесе не осталось фаст-фудов?
Fast Food zincirlerinin Rage oyuncaklarından gelecek milyonlar...
И миллионы на сопутствующих товарах в фаст-фудах!
Baba Jani Food Mart. Dumfries, Virginia.
Баба Джани Фуд Март, Дамфриз, Вирджиния.
- Food Emporium'daki ATM nin elektrik hatlarını döşedim. Tek ihtiyacınız kod.
- Я научил банкомат в торговом центре помогать добрым людям, которые знают пароль.
Bu noktada ise, etleri fast food restoranları için kullanılıyor.
В котором пункте, их мясо используемый для ресторанов быстрого питания.
Erkek arkadaşım beni hep fast-food mekanlara götürürdü.
Мой парень постоянно водил меня по забегаловкам с фаст-фудом в меню.
Yavaş şeritte fast food yerim. Bedavayım, tek ısırımlığım. Giyilmeye hazırım, her bedenim varım.
я купил мини-вен в мегамагазине... я ем фаст-фуд в медленном р € ду, € безналоговый, крошечный, готовый, и любых размеров!
Onların da arasına otopark, benzin istasyonu, sanayi, çamaşırhane ucuz oteller, fast food dükkânları striptiz kulüpleri, porno satan kitapçılar.
ј между минимаркетами у нас сто € нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ... фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл € взрослых..
Fast food'un getirdiği yavaş ölümü, ölümüne severler.
ќни смертельно увлечены медленной гибелью от фаст-фуда.
Peki, bir korsanın en sevdiği fast food restoranı nedir?
И какой любимый ресторанчик у пирата?
Bu, tükürme kovalarından, fast food restoranlarına da koymalılar aslında.
Знаешь они должны осуществить концепцию ведра в сетях быстрого питания.
- Fast-food restoranları, oyuncaklar, NASCAR...
Мы говорим о мелочах, главная фигура, НАСКАР. - НАСКАР?
Bir fast food restorani. Küçük kare hamburgerler satiyorlar.
Это закусочная, они там продают такие маленькие квадратные бутерброды.
Fast food ömrünüzü kısaltır, bilirsiniz.
Знаете, фастфуд укорачивает жизнь.
Fast food yemem ben.
Знаешь, я не ем фаст-фуд.
Kesinlikle fast-food tarzında, dinsel deneyimi destekleyen... uyduruk doğaüstü bir kapsül değil tabii ki. İllüzyonun arkasına saklanan realiteyi değil de, illüzyonun içindeki realiteyi kavramamı sağlayan bir kapsül..
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Yemin ederim, bunun "Food Fight" olması gerekiyordun.
Богом клянусь, тут должна была быть
Wisconsin'de sedir korusunun oradaki fast food restoranında görülmüş.
Засветился в забегаловке, в Сидар Гроув, Висконсин.
Dwight beni Mallory için terkettikten sonra, 4 haftalık bir fast-food çılgınlığına girdim.
После того, как Двайт ушел от меня к Мэлори, у меня начался 4х недельный зажор.
Food Network'teki Rachel Ray'den intikam almak isterim.
Я хочу отомстить Rachel Ray из Food Network.
Ey Şeytan, bu adamı Food Network'e karşı... intikam gücüyle onurlandır.
Сатана, дай этому человеку насладиться местью... человеку, которого он ненавидит из Food network.
Fast food ister misin?
Заедем в фаст-фуд?
Eğer o iğrenç, zehirli ve mikroplu fast food yemeklerinden yemek istiyorsan sen bilirsin.
Я не знаю, что тебе еще приготовить
Evet... şu Angel Food'daki adam onu birine gönderdi.
Ах..