English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ F ] / Formula

Formula tradutor Russo

75 parallel translation
Detroit'teki Formula 1 yarışı, değil mi?
Гонки "Формула-1" в Детройте, верно? Нет.
Robert Vaughn, Helsinki Formula mı?
Роберт Вон, Формула Хельсинки?
- Formula.
Молочной смеси?
Formula Bir'de yarışacağım.
И все будут меня знать.
- Evet, Formula 1 yarışı yapmıyoruz burada.
Ну да, это вам не "Формула 1"
Küçükken Formula 1 pilotu olmak isterdim.
Когда я был маленьким, я хотел быть пилотом формулы 1.
Ama formula araçları, tamamen farklı.
Но открытые колеса - совсем другое дело.
Bu yüzden bu yarışa formula denir.
Потому-то это и называется соревновательной формулой.
McQUEEN : Şu İtalyan formula arabası.
Это тот итальянец из Формулы.
Bu yüzden LMP ve formula arabaları daha hızlı olacaklar. İlk bitiş çizgisini onlar görecektir.
Это значит, что болиды класса Ле-Ман и Формулы 1 должны сразу же вырваться вперед.
Yeni 800cc MotoGP Formula'nın ilk yılıydı,
В этом году впервые в "MоtоGP" были мотоциклы с двигателем 800 куб. см,
Rakamlara gelince, 220 beygir gücü, 158 kilo, maksimum performans için minimum mekanizma, bir Formula Bir arabasından çok daha fazla güç-ağırlık oranı ve hız.
Вот их характеристики : 220 лошадиных сил при массе 158 кг, минимальный набор агрегатов для максимизации эффективности, соотношение мощности к массе намного выше, чем в Формуле-1, и скорость тоже.
Ya bir Formula 1 yarışçısı olacaktım...
Был бы или гонщиком Формулы-1...
Formula 1'de bir kadın sürücü var.
Жьенщина ведьущая болид Формулы Один!
Formula 1'in Ferrari'si gibi modern dünyanın da bir Mini'ye ihtiyacı vardı.
Вот почему Формуле 1 нужна Феррари И вот почему современному ралли нужен другой Мини
Şu da bir Formula 1 fantezisi kampı değil mi?
Это что, "лагерь мечты" Формулы-1?
McLaren Formula 1 takımı için bilgisayar mühendisi bakıyormuş. Katılması gereken Grand Prix'ler Monaco, California, Endonezya.
Макларен ищет компьютерного инженера для их команды Формулы-1, включая присутствие на Гран-При, в Монако, Калифорнии, Индонезии.
Formula 1 pilotları gibi genişten alıyor.
По широкой линии, как пилот Формулы-1.
Üçümüz de 320'nin üzerindeydik ve bu Formula 1 arabalarının orada giderken yaptıkları hızdan daha fazla.
Мы все трое разгонялись свыше 320, и это быстрее чем на болидах F1, ездившими здесь.
Formula 1, NASCAR'dan daha iyidir. Bu böyle.
Формула-1 лучше, чем NASCAR.
Aristokratlar ve zengin playboylar için yapılan Formula 1'in aksine Nascar çok daha alçak gönüllü ve kökeni işçilerle ilgili.
В отличии от Формулы-1, которая началась как развлечение богатеньких плейбоев и аристократов, NASCAR был очень скромным, из голубых воротничков.
Formula 1 hayranı ve Nascar'ı küçümseyen biriysen burada olsan sanırım ne söyleyeceğini tam olarak biliyorum.
Если Вы фанат формулы 1, и цинично относитесь к NASCAR Я думаю, я знаю точно, чтобы вы сказали, если бы были здесь.
Oysa Formula 1'de, dönemeçler ve hatırlaman gereken şeyler var.
В то время как в Формуле 1 есть повороты и прочие вещи, которые нужно помнить.
Yani yılda 15 milyon sterlin kazanan bu yarışçılar, Formula 1 sürücülerinden daha mı az yoruluyor?
Так этим гонщикам получающим до 25 миллионов долларов в год проще, чем пилотам Ф-1?
Şunu söyleyebilirim ki Formula 1 arabalarını sürmek hiçbir şey değil fakat bu arabanın ne yapacağını önceden tahmin edemezsiniz.
Водить? Я бы сказал, ничто не управляется так как машина F1, Но эти - более непредсказуемые.
Bak, Hammond, keşke Amerikalılar daha nazik bir spor bulmuş olsalar. Formula 1'e sahip olsalar, çok harika oldurdu çünkü diyecekleri şey " Hadi şu su fıskiyelerini yarışlarda rastgele...
Слушай, Хаммонд, я желаю американцам – создать достойный спорт, если они получат Формулу 1 – это будет фантастика, потому что они скажут :
Geniş Formula 1 çizgisinden geçiyor.
Широкая траектория в стиле Формулы 1.
İşte bir'Formula Bir'arabasında nasıl yarışabildiğimin özeti.
Именно так я попала на автогонку Формулы-1.
Tarihi bir Formula 1 sezonuna dönüşen hava koşullarının son derece belirsiz olması yarış pistinde hala tehlike arz eden bir ıslaklık var ancak pilotların yaptığı bir toplantı sonrası bir karar alındı.
... Превратившийся в классический сезон Формулы 1 При столь неопределённых погодных условиях, гонщики готовятся Мокрая трасса по-прежнему представляет опасность, но на совете гонщиков было принято решение...
Formula 1'e her sezon 25 kişi katılır ve her yıl, aramızdan iki kişi hayatını kaybeder.
В каждом сезоне Формулы 1 участвуют 25 пилотов. И каждый год двое из нас погибают.
- Burası Formula 3.
- Это Формула 3. - Что это такое?
Daha alt bir klasman. Benim gibi salakların Formula 1 tarafından fark edilmesini beklediğimiz yer.
Низший класс, где околачиваются идиоты, вроде меня, в надежде, что их заметят и возьмут в Формулу 1.
Tüm Formula 3 araçları toplanma alanına.
-... всем участникам Формулы 3 приготовиться к старту...
Bu sezonun Crystal Palace'da yapılan Formula 3 yarışı Niki Lauda'yla nefes kesen mücadeleye sahne olan James Hunt'ın üçüncü zaferiyle tamamlandı.
Итак, Хант одерживает третью большую победу в этом сезоне Формулы 3 на трассе Crystal Palace, после отчаянной битвы с Ники Лаудой.
İdare eden bir araçları olan parası biten ve şartlarımı kabul eden bir Formula 1 takımı sahibiyle anlaştım.
Я нашёл команду Формулы 1 с подходящей машиной и владельца, который из-за нехватки денег согласился принять мои условия.
Clay Formula 1'in önemli bir ismi. Sen ise bir çaylaksın!
Клей известная фигура в Формуле 1, а вы просто новобранец!
Agnes'in son erkek arkadaşı iki şeyiyle ünlü bir İngiliz Formula 2 pilotuydu pistte biraz deli olması ve gecesini gündüzünü yatakta geçiriyor olmasıydı.
До тебя Агнес встречалась с британцем из Формулы 2, который прославился двумя вещами - тем, что на трассе он сумасшедший, и тем, что в постели может всю ночь, весь день и потом еще ночь.
- Formula 1 aracı.
Она для Формулы 1.
Son dört sezon boyunca kaybettiğimiz önemli pilotlar Piers Courage Jochen Rindt, Jo Siffert Roger Williamson ve bugün, Watkins Glen'de Formula 1 bir pilotunu daha kaybetti.
Только за последние четыре сезона мы потеряли таких знаменитых пилотов, как Пирс Каридж, Йохен Риндт, Йо Зифферт,
Niki Lauda, Formula 1 pilotu ve Ferrari'yle anlaşma imzaladı.
Он Ники Лауда, гонщик Формулы 1, и он только что перешёл в команду Феррари.
Formula 1 pilotları uzun saçlıdır, seksidir, gömlekleri hep açık olur.
Ну, знаете, гонщики Формулы 1 - у них длинные волосы, они сексуальные, рубашки вечно расстёгнуты...
Eşit şartlarda, Formula 3'te olduğu gibi seni yenerdim ve bunu sen de biliyorsun.
При равных условиях, как было в Формуле 3, - я бы тебя победил, ты сам это знаешь.
Gelecek Formula 1 sezonu için yapılacak sponsor anlaşmalarının son günü.
На самом деле, это окончание срока подписания контрактов со спонсорами на следующий сезон Формулы 1.
Formula 1 ekonomilerinin farkına vardım. Meğer alt klasmanlara hiç benzemiyormuş.
Расходы на Формулу 1 оказались в реальности... совсем не такими, как в низших классах.
1976 Formula 1 sezonunun ilk yarışının düzenleneceği Brezilya'nın Sao Paolo kentine, Interlagos pistine hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Сан-Паоло, Бразилия, где на трассе Интерлагос проходит первая гонка сезона Формулы 1 1976 года.
Bu yılın Formula 1 sezonunun yarısını geride bırakırken Ferrari ve Niki Lauda açık ara lider James Hunt ve McLaren cebelleşiyor.
Сезон Формулы 1 этого года близится к середине, Феррари и Ники Лауда явно впереди, а Джеймса Ханта и команду Макларен преследуют неудачи.
Formula 1'de mezarlık olarak biliniyor.
В Формуле 1 она известна как "Кладбище".
Bu sezonki Formula 1 Dünya Şampiyonası'nın mücadelesi iki kişinin arasında geçiyor.
Борьба за чемпионский титул в этом сезоне Формулы 1 это, по сути, история соперничества двух человек.
Bugün Formula 1'de galibiyet kutlamaları dünya şampiyonu Niki Lauda'nın geçirdiği korkunç kaza sonrası kutlamalar sessiz bir şekilde gerçekleştirildi.
На соревнованиях Формулы 1 сегодня не было торжества в честь победителя из-за ужасной аварии с участием чемпиона мира Ники Лауды.
Kaza Formula 1'in tehlikelerini bir kez daha hatırlatmış oldu.
Это происшествие вновь напомнило нам об опасностях Формулы 1.
Özel konuğumuz Formula 1 şampiyonu James Hunt.
И наш почётный гость - чемпион Формулы 1 Джеймс Хант.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]