Freak tradutor Russo
25 parallel translation
- "Super Freak" i söyleyen şarkıcı mı?
- "Super Freak"?
- Freak Show'a takıldın diye düşündüm.
- Или ты насмотрелась Шоу Ужасов? - Да пошел ты.
Havanın radara etkileri ve hevesli sonarcılar birçok ihbardan sorumlu olabilir.
Эффекты вызванные изменениями в погоде, отразившись на радаре и обеспокоевшие акустиков, могли стать причиной для многих сообщений. Freak weather effects on radar and overeager sonar men may have accounted for many reports. Генерал Бурчинал :
Super Freak şarkını söylerken, biranda kendini Old Navy firmasının reklamlarında oynarken buldu.
Если они сделают хорошее дерьмо здесь, тут будут рестораны кокса и травы на каждом ёбаном углу. Так точно.
Hatta bu gece bile, aranızdan bazıları alkol yüzünden evine ulaşamayacak.
Бля, Рик Джеймс был богатым. В одну минуту ты поёшь Super Freak, в следующую ты снимаешься в рекламе Old Navy.
McMurdo'nun barlarından birinde "Freak Train" olarak bilinen gösteride Karen'ın en popüler icracılardan biri olması pek sürpriz olmasa gerek.
На празднике забавных конкурсов в одном из баров Мак Мэрдо, Карин, как и ожидалось - одна из самый популярных участников.
Valentine
# I don't know how to get them out # # I don't know how to freak them out #
Ben oynamıyorum's for sure hiçbir freak show ile.
Я не играю с не урод шоу, это точно.
Ve biz 18 de burada bağlar... Herkes sabırla beklerken sevdikleri freak için.
И мы связали здесь на 18-м, пока все терпеливо ждет Их любимый для фриков.
Şarkıyı sevmediğinizin farkındayım ama 93 yarışmasını "Freak Out" ile kazanmıştık.
Понимаю, вам не нравится песня, но в 93 году она помогла нам выиграть первенство страны.
Bayan Ucube Şovu'nun kapak kızı olman, hayatını mahvetmekten daha mı önemli?
Разрушить свои шансы появиться на обложке Miss Freak Show?
Bu onları çıldırtır değil mi?
Yeah, that would really freak them out, wouldn't it?
* Yeni kıyafetlerim içinde yürürken caddede *
* Я знаю, я здесь * * Шагая по улице со своей новой Le Freak *
Tabii Machiavelli'nin "The Prince" "John Leguizamo" nun Freak'i, Vampir Günlükleri ilk sezon senaryolarından...
Наряду с Макиавеллиевским "Принцем", "Фриком" Джона Легисамо, сценарием любого эпизода первого сезона "Дневников вампира", немного "Мило и...".
Bir çeşit... birazcık freak rock, biraz gürültülü.
У них такой... немного дикий, немного шумный рок.
Bizi kesmeyi bırak, ucube.
Stop staring at us, freak bag.
Benim yoldaki prensim ve ateşli sevgilim.
Мой принц на улице и фрик на листах ( прим.перев. : "A prince in the streets and a freak in the sheets" цитата принадлежащая Мэту Бомеру )
♪ On a cruise to freak you out ♪
.
Ve ilk başta sizi çıldırtacak, bu arada, çünkü kimse size bir kaşıkta altüst göründüğünüzü söylemez ama altüst olursunuz.
And it's gonna freak you out at first, by the way, because no one tells you that you appear upside down in a spoon, but you do.
Harika şeylere bağlanmamak cidden garip bir duygu.
I mean, it's kind of weird not to freak out over cool things.
Pizzicato Freak... büyük P, büyük F.
Pizzicato Freak... столица P, капитал F.
Saç kesimine bakıIırsa klasik müzik saçmalığı için buradasın.
Я беру это из ваших стрижки Вы здесь, что классическая музыка урод. Freak?
Thompson'ın kontrol manyağı olduğunu söylemiştik.
JJ : Well, we profiled he's a control freak.
- Örümcek Adam'daki Freak yani.
Просто чужой из чужого и хищника.
Vay canına!
* Get your freak on, get your freak on. * Вау! УУУ!