Freedonia tradutor Russo
25 parallel translation
Baylar neredeyse varlığımın yarısını Freedonia'ya verdim.
Господа, я одолжила Фридонии половину моего состояния.
Freedonia'nın ileri görüşlü, yeni bir lidere ihtiyacı var, aynen Rufus T. Firefly gibi!
Фридония нуждается в новом, современном, бесстрашном правителе, таком как Руфус Т. Файрфлай!
Freedonia paraya sadece Firefly devlet başkanı olursa kavuşur.
Я предоставлю вам деньги, если Файрфлай станет главой государства!
Freedonia'yı kim yönetirse yönetsin siz benim için First Lady'siniz.
Кто бы ни правил Фридонией, я всегда буду считать вас Первой леди.
Bayan Teasdale ile evlenirsem Freedonia'ya hakim olurum.
Я женюсь на миссис Тисдэйл и стану править Фридонией.
Yaşasın, yaşasın Freedonia...
Да здравствует Фридония!
Yaşasın, yaşasın Freedonia, özgür ve cesurların ülkesi.
Да здравствует Фридония - Страна смелых и свободных!
Karşılama Komitesi'nin başkanı olarak size Freedonia'nın en iyi dileklerini sunuyorum.
Будучи организатором этой приветственной встречи, я поздравляю вас от имени всех жителей Фридонии!
Freedonia'nın geleceği sizin omuzlarınızda.
В ваших руках будущее Фридонии.
Yaşasın, yaşasın Freedonia.
Да здравствует Фридония!
Devrimi daha erken başlatsaydınız, Freedonia'yı bizim topraklarımıza katabilirdim.
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
Size Freedonia'nın her köşesine girebileceğiniz kimlikler veriyorum.
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии...
Yaşasın, yaşasın Freedonia, Özgür ve cesurların ülkesi.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Freedonia'nın savaş planları bayan Teasdale'in elinde.
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
Yaşasın, yaşasın Freedonia, özgür ve cesurların ülkesi.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Freedonia'nın savaş kodunu ve planlarını satmak istemediniz mi?
Вы собирались продать военный план и шифр Фридонии!
Sayın Ekselans, General Cooper, Sylvania'nın birliklerinin yakında Freedonia'ya gireceklerini söylüyor.
Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании... скоро вторгнутся на территорию Фридонии.
- Freedonia'da yaşayan tüm kadınlar adına son defa olmak üzere savaşı durdurmaya çalışıyorum.
- От имени женщин Фридонии... я в последний раз пытаюсь предотвратить войну.
Freedonia savaşa giriyor...
Фридония идет на войну...
Yaşasın Freedonia, benim için ağlama. Dizimde bancom ile, dağın etrafını dolaşıp geleceğim.
Не плачь, Фридония, пройдут дожди, солдат вернется, ты только жди.
Freedonia savaşa giriyor.
Фридония идет на войну.
Freedonia'ya gelin, 3 erkek ve bir kadın dahil.
Спешите во Фридонию, тут в здании заперты 3 мужчин и одна женщина.
Yaşasın Freedonia!
Да здравствует Фридония!
- Yaşasın Freedonia!
- Да здравствует Фридония!
FIREFLY FREEDONİA DEVLET BAŞKANI
ФАЙРФЛАЙ НАЗНАЧЕН ГЛАВОЙ ГОСУДАРСТВА