English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ F ] / Frisco

Frisco tradutor Russo

61 parallel translation
Dükkani kapatin. Benimle Frisco'ya gelin.
Но ты могла бы продать это заведение и уехать со мной во Фриско.
Ve size adil ve insaflı davranmak için, hem iki kat ücret veriyoruz, hem de Frisco ve Shanghai'ye yapılacak yolculukta ele geçenlerden pay veriyoruz.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
Payınızı almak için asla Frisco'ya dönemeyeceksiniz.
Вы не вернетесь в Сан-Франциско за своим жалованьем.
Frisco'da bunu konuşup, yaşadıklarımızı kahkahalarla anacağız.
Мы еще посмеемся над этим, потягивая грог в Сан-Франциско.
- Frisco.
- Во Фриско.
Frisco'dan.
Во Фриско!
Şangay-Frisco hattında.
На линии Шанхай - Сан-Франциско.
Şangay-Frisco hattında şimdi kısa turlar var.
Теперь поплывем из Шанхая в Сан-Франциско.
Evet. George Frisco yolunda olmalı şu anda.
А Джорж из джунглей сейчас ещё летит к Сан-Франциско.
Hoş vakit geçirmek isteyen bekâr erkekler için o zamanlar Frisco ideal bir yerdi.
Не было места лучше для одинокого парня, чтобы ходить по улицам в поисках, как бы получше провести время.
Frisco'nun pek değişmediğini göreceksin baba.
Знаешь, папа, думаю ты узнаешь, что Фриско не очень-то и изменилось.
- Frisco berbat bir yerdi.
Фриско просто дыра.
Spor'dan Bob Frisco. Masalcı Kadın Tooty Feingold.
Бобом Бриско - спортивным обозревателем, Тути Файнголд
Frisco, bundan da hoşlanmıyorsunuz.
Фриско - вам это тоже не нравится.
Her şey sen Frisco'ya gittiğinde başladı. Sonra da kontrolden çıktı. Hepsi bu.
Тогда же мы только познакомились, это была просто небольшая интрижка.
Frisco 2 bin.
Да, но... я уверен там и за остальных кое-что причитается.
O Frisco'da Braddock'u bir kez yendi, değil mi?
Он уже побил Браддока однажды во Фриско, правильно?
Kötü olduğunu bilmiyordum ama Pin şimdi zavallı Frisco'da deniyor ve benden de durmadan faydalanıyorlar.
Я не знала чем это кончится. Но теперь они вовсю шантажируют меня, я в ловушке.
- Zavallı Frisco. - Frisco.
Бедный Фриско.
Frisco Farr geçen sene ikinci sınıf öğrencisiydi.
Фриско Фар вышел в прошлом году.
Frisco Farr üç hafta önce Pinkerton'ın dükkanının önündeki kaldırımda bulundu.
Я кое-что нарыл. Фриско Фара нашли на "Сайд волк" три недели назад, он в коме.
Frisco.
Фриско.
Evet, zavallı Frisco.
Да, бедный Фриско.
Zavallı Frisco yüksek dozda aldı ve komaya girdi.
Бедняга Фриско дёрнул и оказался в коме.
I'll show you mine. You show me yours. - Frisco huh?
Я покажу вам свою, если вы покажете мне вашу.
Unutmadan, Frisco demeyin sakın.
ЭЭ, запомните – не называть город Франциско - Фриско.
Eric, Frisco'ya geldik sayılır.
Эрик, мы почти доехали до Фриско.
Kalbimin ve cerebral corteksimin yarısını Frisco'da bıraktım.
Я оставил там свое сердце и половину мозга.
Ne yapmamı istiyorsun, Frisco?
Так, что ты хочешь от меня, Фриско?
Ve bir çiftlik, belki Frisco yakınlarında.
И ферму, где-нибудь рядом с Фриско.
Frisco'da en iyi yiyecekler var.
Во Фриско лучшие лотки с едой.
Frisco'ya gidip rahatlamak istiyorum, tamam mı?
Я просто хочу развеяться во Фриско.
"Frisco" deme ayrıca, tamam mı?
Но не говори "Фриско".
Sadece ezikler Frisco der. Biz ezik değiliz.
Только неудачники так называют Сан-Франциско.
Frisco için sabırsızlanıyor musun, küçük adam?
Ждёшь не дождёшься прилететь во Фриско, мальчуган?
Frisco'da, annesinin yanında.
Уехала к маме во Фриско.
Frisco nasıl?
Как там Фриско?
"Frisco" da deme ayrıca.
И не говори "Фриско".
"Frisco" denmesinden hiç hoşlanmıyorlar.
Они ненавидят, когда говорят "Фриско".
Bana Frisco'da olduğunu söylerken burada bir otelde çıkıyorsun.
Ты сказал мне, что ты в Фриско, а сам был здесь, в отеле?
"Frisco" deme.
Не говори "Фриско".
Frisco'da birlikte çalışırken siz ikiniz yakın mıydınız?
Когда вы работали вместе в Сан-Франциско, вы были.. близки?
Buradan Frisco'ya kadar bütün politikacıları.
Кyплю вcex пoлитикoв oтcюдa дo Фpискo.
Sen ne yapacaksın bilmiyorum ama ben Frisco'ya gitmek istiyorum.
Не знаю, что будешь делать ты, но я еду в Сан-Франциско.
#'Frisco Koy'una yollanıyorum #
♪ Headed for the'Frisco Bay ♪
Frisco..... bok gibi bir hava, çirkin kadınlar ve bir de Pasifik Demiryollarında çalışanlar.
Фриско... дерьмовая погода, уродливые женщины и рабочие Тихоокеанской железной дороги.
Tüm dünyada aynı şeyler var. Manila'da, Frisco'da, San Diego'da. Dönemiyorlar.
Везде одно и то же, чайнатауны Манилы, Фриско, Сан Диего, они не могут.
1948'deki Frisco'yu düşün.
Вспомни о золотой лихорадке.
Frisco'ya gideceğiz, değil mi?
Мы ведь поедем в Сан-Франциско?
Frisco, havai fişekler, hepsi saçmalık.
Сан-Франциско.
Frisco'ya gitmek istiyoruz
Мы едем в Сан-Франциско.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]