Fırla tradutor Russo
169 parallel translation
- Fırla!
- Быстро!
"Profesör, yataktan fırla, saat 7 : 30."
Эй, профессор, пора вставать! Уже семь тридцать!
Yalnızca bar'cağızına fırla ve minik anneciğe "kocamaan biir iççki" hazırla.
А ну-ка, брысь к бару и налей... Налей мамочке большой стаканище.
Hadi fırla!
Живо.
Fırla.
Иди.
- Fırla.
Нажми на газ.
Fırla! Anlamıyorsun.
Вперёд!
Fırla hadi! .
Вперед.
Direk oraya git, Mary'de orada. Fırla.
Побежал!
Haydi, fırla.
Поторапливайся.
Sıfırla. Geri çek.
Зализывай свою стрижку под нуль.
Hadi fırla oğlum!
Давай, давай!
Fırla evlat.
Отправляйся, парень.
Şimdi fırla evlat!
А теперь катись отсюда!
Fırla da çantamı getir.
Ладно. Неси мою сумку.
Fırla!
Скорее!
Fırla ve montunu giy.
Сходи в туалет и надень куртку.
Teğmen, bir şamandıra hazırla ve hazır olduğunda fırlat.
Звездному Флоту так же легко, как и мы сами. Энсин, подготовить буй, и запустить, когда он будет готов.
Bobin bölmesindeki çalıştırıcıyı sıfırla.
Перезапусти соленоиды снаружи.
Bagajı açtığım anda benimle beraber fırla.
Просто оттолкнись как можно сильнее и плыви за мной.
Fırla.
Уходи.
Fırla!
Уходи!
Altıyla da olmuş olabilirim, sıfırla da.
Могло быть шесть, а могло быть ни одного.
Hangi yıl dönümümüzdü bilmiyorum ama sonu sıfırla bitiyordu.
Не знаю, было ли у даты свое название, но Эстер сказала, ничего особенного.
Fırla!
Пошёл!
Fırla.
Шевелись.
Fırla.
Марш!
Fırla!
Вперёд!
Fırla. Kıpırda.
Время пошло.
Göster bana kendini oğlum, hemen fırla ; Ve bu altın çıkrığı da al yanına.
Дитятко, слушай : спеши, молодой, стан прядильный возьми золотой.
Fırla!
Иди.
15. hat. Fırla.
А теперь, пошел!
Fırla! Bomba mı?
Бомба?
Fırla!
Подача! Пошли!
Burada "Ye ve Fırla" durumundayız, millet.
Народ, мы "поедим и смоемся" отсюда.
Ve "Ye ve Fırla" olayını planlayarak ilgilendim de.
И я позаботился... спланировав "поесть и смыться".
Vineyard "Ye ve Fırla" promosyonu yapıyormuş.
В "Винограднике" сейчас рекламная акция "Ешь и смывайся".
"Ye ve Fırla", ödemeden kaçıp gitmeye deniyor.
"Ешь и смывайся" это, когда ты сбегаешь не заплатив.
Arkana bakmadan fırla.
Давай, быстро линяй, и не разворачивайся.
"Profesör, yataktan fırla" ymış.
Каждое утро? ! Эй, профессор, пора вставать.
Fırla.
- Прибавь газу.
Hadi fırla.
Иди.
Aya fırla.
Ща улетим на фиг отседова.
Fırla, fırla!
В чем дело?
Fırla!
А сейчас иди.
'93teki mikrodalga fırın savaşını hatırla?
Помнишь, большие микроволновые войны в 93?
- Hemen fırla.
церемонию открыти € туннел €.
Sınıf üç nebulası incelediğinde beni hatırla.
В следующий раз, проходя через туманность третьего класса, думай обо мне.
Kiklops, Fırtına'yla jeti hazırla.
Циклоп, ты и Шторм - готовьтe корaбль.
- Fırla asker!
— Вперёд, солдат!
Fırla.
Быстро, быстро!