Galapagos tradutor Russo
71 parallel translation
Doktora danışmanım Galapagos Adaları'na giden araştırmacı grubuna katılmamı istedi.
Научный руководитель пригласил меня в исследовательскую экспедицию на Галапагосские острова.
Süpermodel bir zoologla çıkıyorum. Onu profesyonel bir sporcudan çaldım. Ve iguanaları yapay yolla döllemek için Galapagos Adaları'na gidiyor.
Я встречаюсь с моделью-зоологом которую увел у известного футболиста и она едет на Галапагосские острова искусственно осеменять игуан.
Nil, Galapagos adaları, K2.
Нил, Галапагосские острова и все прочее.
Cumartesi günü, ıssız Galapagos Adalarında olacak. Hiçbir yere kaçamayacaksın eğlenceden.
Она будет проходить в эту субботу на далеких Галапагосских островах, откуда вам не уйти... от веселья!
Emrettiğiniz gibi, aynamı Galapagos'a devasa elektromanyetik darbe ateşleyecek şekilde ayarladım.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный импульс на Галапагосские острова.
Galapagos Adaları.
Это Галапагосские острова.
GALAPAGOS ADALARI
ГАЛАПАГОССКИЕ ОСТРОВА
Efendim, Galapagos'a ulaştık.
Сэр, мы пришли к Галапагосам.
Sanırım o bir Galapagos yaratığı.
Полагаю, это Галапагосский жук.
Sanırım Galapagos'a döneceğim.
Думаю, я вернусь на Галапагосы.
Daha sonra eşimle birlikte Galapagos Adaları'nda tekne turuna çıktık.
А потом мы с женой отправились в круиз на Галапагосские острова.
Galapagos'ta dalış yaparken, bana da olmuştu.
У меня так было два года назад. Нырял на Галапагоссах.
Sence bir gün Galapagos'a gidebilir miyiz?
Как ты думаешь, мы могли бы поехать на Галапагосские острова?
Görüyorsun ya, dedektif Darwin'in Galapagos adasına... gittiğinde yazdığı... evrim teorisinin ve en güçlünün hayatta kalma içgüdüsünün... bu gezegende artık yeri yok.
Теория эволюции Дарвина... о выживании самых приспособленных... основанная во время его поездки на Галапагосы... больше не действует на нашей планете.
Bu elbette sizin güvenliğiniz için bir önlem. Hep, Galapagos'a gitmek isterdim.
Разумеется, это всего лишь предлог, ради вашей же безопасности.
Stan, Galapagos Adaları'na gitmek seni heyecanlandırmaz mı?
Стэн, ты тоже волнушься перед поездкой на Галапагосские острова?
Pasifik'in diğer ucunda Galapagos Adaları yakınındaki derinliklerde kızgın su püskürten başka çatlaklarla karşılaşıyoruz.
И на другом конце Тихого океана, рядом с Галапагосскими островами, на дне так же есть трещины, из которых вырывается горячая вода.
Bu canlılar 1977'de Galapagos açıklarının birkaç kilometre dibinde keşfedildi.
Эти существа были обнаружены в 1977 году на глубине нескольких километров на Галапагосских островах.
İçinizde Galapagos'ta bulunan var mı?
Кто-нибудь из вас, народ, был когда-нибудь на Галапагосе?
Sonra, Eylül 1835'te..... yola çıktıktan neredeyse 4 yıl sonra çok az bilinen Galapagos Adaları'nda karaya çıktılar.
И затем, в сентябре 1835 года, после почти четырех лет путешествия, они высадились на малоизвестные Галапагосские острова.
Galapagos'un Britanyalı sakini dev kaplumbağaların kabuklarının şekline bakarak hangi adaya ait olduklarını söyleyebiliyordu.
Житель Британии на Галапагоссах утверждал, что он может определить по форме панциря гигантской черепахи, с какого она острова.
Galapagos hayvanlarında Darwin'in ilgisini çeken farklılıklar tabii ki küçük şeylerdi. Ama eğer bu tip gelişimler mümkünse, binlerce, milyonlarca yıl zarfında bu küçük değişimler dizisinin... tek bir köklü değişime dönüşmesi acaba sözkonusu olamaz mıydı?
Различия, которые отметил Дарвин, среди этих галапагосских животных, были, конечно же, все очень незначительны, но если бы они могли развиваться, возможно ли, что через тысячи или миллионы лет целые серии таких изменений приведут
Ayrıca, Galapagos ve diğer yerlerde gördükleri üzerine de kafa yordu.
Но так же он глубоко обдумывал то, что видел на Галапагоссах и в других местах.
Bu, Galapagos'dan getirdiği ispinozlar arasındaki farklılıkları da açıklıyordu.
Это бы объяснило изменения, которые он заметил у зябликов, которых он привез с Галапагосских остовов.
Temmuz 1858'de Galapagos'dan dönmesinden tam 22 yıl sonra... Burada, Down'daki çalışma odasında,
В июне 1858 года, через 22 года после его возвращения с Галапагосских островов, здесь, в кабинете в Дауне, он получил посылку от одного из естествоиспытателей, который работал на территории современной Индонезии.
Galapagos adaları ve tabii Dollywood'dan sonra.
Галапагосские острова и, конечно, Долливуд.
Evet, Darwin'in Galapagos Adacıkları'nda keşfettiği şey de buydu galiba.
Да, именно это Дарвин открыл на Галапагосских островах.
Galapagos, harikulade yuvamız şimdilerde siyah, koyu yağ atıklarından perişan bir halde.
Наш милый дом, Галапагосские острова, стал черной, жалкой, зловонной нефтяной лужей. Весь мир становится черной зловонной лужей.
- Galapagos Adaları.
Мячики для гольфа. Орлы.
Onlar da evsiz Galapagos köpek balıkları.
А эти.. всего лишь Галапагосские акулы.
Darwin'in Galapagos Adaları'ndaki ispinozlar üzerindeki gözlemlerini biliyor musun?
Ты знакома с исследованиями Дарвина Посвященными поведению зябликов на Галапагосских островах?
Darwin'in Galapagos adalarını meşhur ettiği gibi.
Все будет как "Дарвин и Галапагосы".
Galapagos'un güneyindeki büyük girdaplar.
Прямо в водовороты к югу от Галапагосов.
Galapagos girdabı dokuz metreden yüksek dalgalar yaratır.
"Галапагосские водовороты формируют волны высотой более 9 метров".
Galapagos'ta ailemle buluşacağız.
У нас встреча с моими родителями на Галапагоссах.
Galapagos'ta iyi eğlenceler.
Приятной поездки.
Galapagos adası nasıldı?
Как было на Галапагоссе?
Ya da Galapagos adaları nasıldı?
Или было Галапагосских островах?
Galapagos kaplumbağası ya da Dev Galapagos kaplumbağası... - İnanılmaz.
Галапагосская черепаха или гигантская Галапагосская черепаха
Yine de Galapagos adalarına gitmek isterdim.
- Мне бы хотелось поехать на Галопогосские острова.
Galapagos Adalarına yaptığım seyahatte gördüklerime benziyor.
Она похожа на ту, которую я видел в поездке на Галапагосские острова.
Sanırım Galapagos Adaları'nda filan kendi mallarını üretiyorlar.
Но думаю выращивают свою Где-нибудь на Галапагосских островах или типа того
- Bir yerlere mi gideriz? - Galapagos nasıl sence?
Что скажешь про Галапагосы?
Galapagos'a ne dersin.
Галапагосы...
Charles Darwin Galapagos'dan dev kaplumbağayı... İyi akşamlar.
Дарвин привёз с Галапагоссов гигантскую черепаху.
Olivia ile ben tatile çıkmaya koyulmuştuk, Galapagos'a doğru bir seyahat.
Оливия и я уже собрались в отпуск, путешествие на Галапагосы.
Galapagos'un keyfini sürebilirsin.
Ты мог бы наслаждаться Галапагосами.
Galápagos Adalarındaki gezimden daha yeni döndüm.
Я только что вернулся с Галапагосских островов.
Onun yerine Galápagos Islands'da kaplumbağalar ile beraber yüzüyorum.
Ты послал меня на Галапагосские острова жить среди черепах.
Dev Galápagos kaplumbağalarının bazı yönlerden dolayı baba gibi olduğunu düşünüyorum.
И мне кажется, что гигантская галапагосская черепаха чем-то напоминает папу.
Galapagos Adaları. - Darwin'i hatırlattı.
- Звучит, как Дарвин.