Gamma tradutor Russo
167 parallel translation
Şimdi rota 88, nokta 12'deyiz, Gamma Canaris bölgesine yöneliyoruz.
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Yıldız-üssü 12'ye, Gamma 400 yıldız sisteminde bir gezegen. Komuta mıntıkası orada bulunuyor.
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.
Gamma Trianguli VI'i araştırırken, adamlarımdan biri zehirli bir bitki tarafından öldürüldü.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
Gamma Trianguli VI araştırmamız bir kabusa dönüştü.
Наше исследование планеты Гамма Триангули-6 внезапно обернулось кошмаром.
Gamma Trianguli VI konusunda doğrusunu yaptığımızdan emin değilim.
Капитан, я не уверен, что мы действовали правильно на Гамме Триангули-6.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Gamma Hydra IV, M Sınıfı bir gezegen olarak görünüyor normal hacimli bir oksijen-nitrojen atmosferine sahip.
Я снова проверил сенсоры. Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Gamma Hydra IV'ün yörüngesi gezegeni kuyruklu yıldızın izinden götürdü.
- Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
Sorunun nedeni Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldız olabilir.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Kaptan Kirk Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldızla ilgili bir mesaj göndermenizi istedi mi?
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
Gamma Hydra IV, Kaptan.
Гамму Гидру 4, капитан.
Gamma Hydra II etrafında yörüngedeyiz, doğru mu?
Мы на орбите вокруг Гаммы Гидры 2, так?
Güneş, dalga boyu tipi, Gamma 9, dokuz gezegen.
Солнце спектрального типа, Гамма 9.
Gamma Vertis IV'teki medeniyet gibi.
Как цивилизация на Гамме Вертис-4.
Yerleşim bulunmayan Gamma II gezegenciğinin yörüngesine giriyoruz. otomatik iletişim ve astrogasiyon istasyonu vasıtasıyla.
Мы выходим на орбиту Гаммы II, необитаемого планетоида с автоматической связью и станцией астрогации.
Bu Gamma II değil.
Это не Гамма II.
Eğer Gamma II'de değilsek, neredeyiz?
Но, капитан, если мы не на Гамме II, то где же тогда?
Enterprise'dan Gamma II'ye inceleme için ışınlanırken, normal ışınlama frekansına müdahale edildi.
Процесс телепортации с "Энтерпрайза" на Гамму II для инспекции, был прерван, и мы оказались на странной, негостеприимной планете.
Hata belirtisi yok. Gamma II çevresinde onlardan bir iz yok.
А их не могло быть в районе Гаммы II.
Jim ve diğerlerini Gamma II'de kaybettik.
Мы потеряли Джима и остальных на Гамме II. Вы завезли нас на десять световых лет из-за предчувствия...
Onlar Gamma sisteminde değiller. Odaklanmış bir ışık demeti yakınımızdaki üçlü sistem tarafın Gamma sisteminin içine yöneltilmiş.
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.
Benim önsezim diyor ki ölü veya canlı Gamma II'ye geri döndüler.
Моя интуиция подсказывает, что они все еще на Гамме II, живые или мертвые, но я хочу продолжить поиск.
Tamam. Burada onları bulamazsak, Gamma II'de yeni bir araştırma yapabilir miyiz?
Ладно, но если не найдем их, поищем еще раз на Гамме II?
Güneş Sistemi Gamma 7A'yla teması kaybettik.
Мы потеряли связь с солнечной системой Гамма 7А и направили туда "Интрепид".
Gamma 7A'ya rota belirleyin.
Курс на Гамму 7А. - Искривление 5.
Gamma 7A Sistemi'nde uzun menzilli tam bir taramayı şimdi bitirdim.
Капитан, я только что получил полное сканирование системы Гаммы 7А.
O karanlık bölge her neyse, Intrepid'le aynı rotada gidiyor ve Gamma 7A Sistemi'yle.
Чем бы ни была эта темнота, она лежит прямо на курсе к "Интрепиду". И системе Гамма 7А.
USS Intrepid ve Gamma 7A Sistemi'ni yok eden şey devasa ama tek hücreli bir canlı ve enerjisi yok edici.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
Albay. Yangın lideri, yangının savunma çizgisini geçtiğini rapor ediyor. 31. bölmede, Beta ve Gamma bölümlerinde.
о аявгцос тгс пуяосбестийгс амажеяеи оти г жытиа пеяасе тгм диавыяистийг цяаллг сто диалеяисла 31 йаи стом б йаи ц толеа.
Beyaz camdan gelen gamma ışınları yüzünden..... zevkleri sistemli bir biçimde azaltıldı.
Их стандарты снижаются на протяжении многих лет. Они таращатся в свои ящики и гамма-лучи поедают белые клетки их мозга.
Perdide'e gitmek için Şeytan Topu'na iniş yapmalı sonra da Gamma 10'a gitmeliyiz.
Прежде чем попасть на Пердиду, надо сесть на Дэвилс-Болле, а затем выйти на орбиту Гаммы-10.
Mavi Kuyruklu Yıldız geçene kadar Gamma 10'un yörüngesine gireceğim. Sonra bizi doğrudan çekim alanına gönderecek.
Когда будет проходить Голубая комета, он введет нас в ее гравитационное поле.
Gamma 10'un yörüngesinde döneceğimizden oraya inmek için yeterince zamanımız olacak mı?
Находясь на орбите Гаммы-10, мы могли бы на нее сесть?
Tek istediği mekiği alıp Gamma 10'a gitmek.
Он хочет сесть в челночный аппарат и улететь на Гамму-10.
- Gamma 10'dan asla geri gelemeyecek.
- Он не сможет улететь с Гаммы-10.
- Gamma 10'a ayak basanları.
- Всех, кто ступал на Гамму-10.
Bir kez daha farklılık Gamma 10'a nüfuz etti.
На Гамме-10 вновь появилось различие!
Aslında bu gizemli sandığı savunmaya çalışırken Matt yani prens Gamma 10 korsanlarınca öldürüldü.
На самом деле, мужественно сражаясь за эту казну, Матт... принц был убит пиратами с Гаммы-10.
Mahkumlarımız, Gamma 10'un korsanları.
Наши пленники, пираты с Гамма-10.
- Pozisyonumuz : Gamma Hydra, 10'uncu bölge.
Наше местоположение - Гамма Гидры, сектор 10.
Biz dedik ki, Pi Omega gamma evi Ama Kappa Delta kız öğrenci yurdu demedik.
Не у дверей Кара Дельта братсва, Вы понимаете разницу!
İşaret yollayın. Tüm gemiler Gamma Eridon'a.
Всем кораблям отойти для перегруппировки у Гамма Эридан.
Tüm Federasyon gemileri Gamma Eridon'a azami büküm hızında ilerliyorlar.
Всем кораблям Федерации следовать к Гамма Эридана максимальной вапр-скорости.
Efendim! Filoya, Gamma Eridon'a gitmek için emir verildi.
Сэр.... флоту приказано собраться у Гамма Эридан.
Bay Data, size Gamma Eridon'da buluşmak üzere emir verildi.
Мистер Дейта, я приказываю вам идти на соединение с флотом у Гаммы Эридан.
Tabi, gamma ışınlarına maruz kaldıysan.
Если тебя облучали гамма-лучами.
Gamma-ray tarayıcıları?
А сканеры гамма-излучения?
- Tersanede. Bölüm 18, gamma 12.
В доке, секция 18, гамма 12.
Idran, 22'nci yüzyılda yapılan bir analize dayandırıldı Quadros-1 sondası, Gamma Çeyreği.
Идран, основано на анализе проведённом в 22 веке зондом Квадрос-1 в Гамма Квадранте.
Gamma Hydra II'den ayrılmayı reddetmem.
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.