Garde tradutor Russo
21 parallel translation
Durdur onu! - En garde!
Это уже не в моих силах.
Avant-garde, and Deja Vu.
Авангард, и Дежа Ву.
En garde.
"Ан гард".
En Garde! - düello kabul edildi!
- Вызов принят!
- En garde!
- Защищайся!
Harika
En garde! Voilа!
En garde!
В атаку!
Gardını al.
En garde. * * ( К бою! )
Gardını al!
En garde!
"Avant-garde" bir tarz.
Это типа авангард?
10 yıl süresince avant garde tiyatro ile uğraştım.
10 лет я делал авангардный театр.
"Avant-Garde Cuisine" yazıyordu.
Он сказал "Avant-Garde Cuisine"
Özellikle de "garde à l'eau" tamamlanmışken.
Особенно, когда фаза большой воды пройдена.
Klasik mi Avant Garde mi?
Классика или авангард?
Gardını al.
En garde ( прим. к бою ).
Kral Silahşörlerinin tarzı benim çok hoşuma gidiyor.
Я бы назвал это стилем Mousquetaires de la garde.
En garde!
Ангард!
En garde!
Ан гард. ( Защищайся )
Çünkü avant-garde bir çevreden geliyordum.
И мне подумалось : "Вот то, что тебе нужно."
En garde.
Эй.