Gather tradutor Russo
13 parallel translation
Kendinize mola verin.
GATHER YOURSELF.
Şimdilik sadece elimizden geldiği kadar toplamalıyız.
For now we should just gather what we can.
O zaman en azından biraz yakacak odun toplayalım.
Well then, at least gather some firewood.
Bizim görevimiz, Gather Allies istihbarat teşkilatında tekliflerimize verdiği destek ile API'yı bağımsız tutuyor.
Наша задача - набрать союзников в разведывательном сообществе, которые поддержат наше стремление к полной независимости АИП.
Biz olmadığımız takdirde Gather'ın hiçbir işe yaramadığını hatırladıklarından emin ol.
Убедиться, что они не забыли, что собранные ими сведения бесполезны, пока мы не разберёмся в них.
Bekle. 13 Temmuz'da Adbusters 90,000 kişiye 17 Eylül'de toplanmalarını söyleyen bir e-mail attı.
Hang on. On July 13, Adbusters sends an e-mail to 90,000 people telling them to gather on September 17.
Yokluğumuzda keyfine bakmışsın sanıyorum.
I gather you've been entertainingin our absence.
Eminim ciddi bir şey değildir ama bir kaç şey götürmemiz gerek.
I'm sure it isn't serious butwe do need to gather some things.
Prensi dikkatsizliğinden korumayı başaramadık sanıyorum?
I gather we've failed to protectthe Prince from his recklessness?
Geçen gece sonunda yoluna girdi sanırm.
I gather it turned out wellthe other night after all.
Herkes, hepinizden yalnızca kamp ateşi etrafında toplanmanızı istiyorum.
( Jonathon ) Everybody, I just need you to gather around the campfire.
Gather herkesi yanına al ve oraya git.
Собери как можно больше народу и идите туда.
Gather takımına söyle, orada bir kordon oluştursun.
Собери штурмовую группу, установи оцепление на том месте.