Gazla tradutor Russo
455 parallel translation
Zehre göre olanlar zehrin t ürüne göre ayrılır çürütücü, tahriş edici, gazla, alkoloidlerle, uyuşturucuyla,... proteinlerle, falan filan.
Отравления делят по типам ядов : разъедающие, системные, язвенные,.. ... наркотические, алкалоидные, белковые.
- Gazla bakalım.
- Сматываемся.
Gazla.
Жми на газ!
Oda gazla dolmuştu, Ben de onu açık havaya çıkardım.
Комната была полна газа, я вытащил её на воздух.
Gazla saldırıların fotoğraflarını görmüş ama bence bir anlam taşımıyor.
А мне всё равно. Он рассматривал снимки погибших. Ничего особенного.
Diğer galaksiye gazla!
Скорость. Быстро в другую галактику!
Dış dünyadan soyutlanmış bir odada izolasyon. Çünkü içerisi ölümcül bir gazla dolu.
" " зол € ци € в камере, не сообщающейс € с внешним миром, поскольку она заполнена смертельной атмосферой ;
Ve madenler o gazla dolu.
И шахты полны этого газа.
Haydi gazla, Napoleon.
Поднажми, Наполеон!
Biraz gazla!
Залей бензина!
Gazla.
Бензин!
Herkesin gazla zehirlendiğini görmek istiyorsun herhâlde?
Вы хотели бы видеть всех в газовых камерах?
Gazla!
Двигайтесь!
Gazla.
Пошёл вон.
- Gazla mı çalışıyor?
А как она работает? .. На газе?
Elbette gazla çalışıyor.
Ясно, на газе...
Gazla! - Yakaladım!
Двигай!
Gazla!
Двигай!
Gazla!
Давай быстрее!
Daha sonra Güneş muazzam atmosferini... uzaya kaçırıp güneş sistemini ürkütücü bir şekilde yanan gazla doldurur.
Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.
- Hadi gazla!
- Здорово!
Temiz Polonya havasını soluyabilmen için o güzel kafanın içinde hangi mükemmel numaralar ve... taktikler vardı? Auschwitz'te o insanlar yavaş yavaş - gazla boğulurken?
Что за чудесная тактика уберегла твою очаровательную головку и позволила тебе вдыхать свежий польский воздух, пока толпы людей в Аушвице медленно задыхались от газа?
Short Round, gazla!
Давай, Коротышка, жми!
Gazla Sulu!
Вперед, Сулу.
Hadi, gazla!
Мы хотим устроить им сюрприз.
Gazla!
Быстро сваливай!
Gazla gazla gazla!
Едем, едем!
Onu ya gazla zehirleyeceğiz ya da dumanla boğacağız.
Мы или отравим этого педрилу газом, или выкурим дымом.
Bütan gazla çalışan nadide bir parçadır.
Бутановая красавица.
Gazla ve dur.
Газ и остановился.
Gazla!
Поехали!
gazla! Defol!
Идите отсюда!
Haydi, gazla.
Давай повеселимся.
5. seviyeden başlamak üzere kanalları gazla doldurmak üzereler. - Şef?
Они собираются наполнить газом трубопроводы, начиная с 5го уровня.
Gazla Harry!
Классно!
Gazla.
Заводи.
- Gazla dostum.
Заводись, детка, ну же.
Eğer gazla temasa geçerseniz,.. ... kalbinize enjekte etmek için 20 saniyeniz var.
В случае контакта с газом... в течение 20 секунд введите жидкость себе в сердце.
Gazla dostum!
Гони, гони!
Pekâlâ, gazla!
Газуй!
Gazla! Yürü, yürü, yürü!
Вперёд, вперёд!
Gazla!
Давай же!
Köküne kadar gazla, Slink!
- Полный вперёд, Слинк! - Зелёный!
- Gazla, gazla, gazla!
- Поехали, поехали!
Gazla!
Поехали.
Gazla tüyelim!
Прибавь газу!
Nasıl yaşamış bu gazla?
Должно быть он содержал газ.
İşte, şunu tut. Gazla, Charlie!
¬ перед, " арли!
Gazla.
Жми!
Gazla!
Пошли!
- Geliyor mu? Gazla!
- уже?