Getting tradutor Russo
119 parallel translation
Evlenirken kızlarımız Köyde ortalık karışıkken
With our daughters getting married and this trouble in the town
"When life is getting to you"
Не важно, что день несёт, свежесть ты ощути.
Tammy D. getting biz on the crop [Tammy D. kısa saçıyla uğraşır durur]
Бисти Бойз ( поют ) : Тамми Ди балду не гоняет
Ben bir seçim yapmıyorum.
I'm not getting a match.
Sure, if you don't mind getting Ginsu-ed by the intake fan.
Конечно, если ты не собираешься быть затянутым в вентилятор.
Elimizdekini tutmaya çalışıyoruz.
We're not getting out but we're trying to hold what we got.
# And the thought of lovin'you is getting so exciting #
§ И мысль о любви так захватывает §
Ama kız ayaklarıma yapıştı. Hoping I get here first before him getting to police station.
Ну, и руки в ноги и вперёд кто быстрее - или я сюда или он в ментовку!
- Evet, biraz soluklandım.
Yeah, I'm getting a second wind.
We're going to be getting a delivery like this every week, bütün çeşitleriyle.
Мы будем получать подобную рассылку каждую неделю, со всеми вкусами.
Beni hamile bırakmayı kesersen, istediğin her şeyi dikebilirim.
- I'll sew anything you want if you just stop getting me pregnant.
Geçen gün, iş bulma konusunda sana takıldım ve sen bunu ciddiye aldın.
You know, I-I was ribbing you the other day about getting a job, but you took it seriously.
Mike'la boşanacağınızı duydum.
I heard you and Mike are getting divorced.
ne kadar çok kırıldığını.. ama hala.. devam ettiğini, yeniden küllerinden doğduğunu, ve yeniden denediğini.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
He's the one she was getting?
Так вот против кого запретительный приказ.
Telefonu çeken var mı?
Is anyboby getting any reception?
Anton hapisten asla cikamayacagini ve thought he was never getting out of prison, bu mektup arkadasina asik oldugunu dusunmustu.
Антон думал, что никогда не выйдет из тюрьмы, а также был влюблен в девушку, которая писала ему.
# It's getting harder to stay
# Все труднее оставаться
Getting your ankles wet doesn't count.
Просто намочить лодыжки – не считается.
Her gece daha da soğuyor.
It's just getting colder every night.
Paramız olacak.
We're getting money.
Kopenhag için para topluyoruz.
Getting Copenhagen money.
Duygularımı daha çok gösteriyorum sadece
I'm getting more in touch with my feelings.
Kötü şeylerden bahsetmişken bu tecavüz olayının üstüne şu an, filmimde, sözde tecavüz ettiğim kızı oynayacak biriyle ilişkiye girmek için doğru bir zaman olmayabilir.
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
That's worth getting out of bed for! - Evet.
Ради этого стоило поработать!
Bakıyorum da iyi geçiniyorsunuz çocuklar.
I see you boys are getting along.
You were just getting to that.
Вы как раз собирались это сказать.
Ten rengi yüzünden kulüpten çıkmasının riskinin, bizimle çalışmasından daha yüksek olduğunu gösterir.
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
- Karının tekine sakso çektirmek...
- Getting your dick sucked by a croweater's
Su benden kaçmak için bahane, bana karşı hissettiklerinle baş edemiyorsun.
Oh, you are not getting sparkling water. You just can't deal with how I make you feel.
İşler yoluna giriyor gibi.
Guys, it's happening. I'm getting there. ( Liam laughs, Adrianna whoops )
Neye bulaştığının farkında değilsin.
You have no clue what you're getting into.
Bundan sonra kahvelerimizi Mc'ten alıyoruz.
Listen, we getting our coffee at Mickey D's from now on.
Ben tüttürmeyi de, sikini emmeyi de severim.
I love getting high and sucking his cock.
İkizleri anaokuluna kabul ettirme telaşındayım.
I'll take it. I'm crazed with getting my twins into preschool.
Bu Tim Wattley, Nam-ı Diğer Leonidis Stavros Nam-ı Diğer Yunan Kasabı Nam-ı Diğer Yunan Fırıncı Nam-ı Diğer Yunan Mum İmalatçısı Nam-ı Diğer Dermot Mulroney Nam-ı Diğer Osama Getting-Laiden.
Это Тим Уатли, он же Леонид Ставрос, он же "Греческий мясник", он же "Греческий пекарь", он же "Греческий свечник", он же Дермот Малруни, он же Усама Бей Ладан.
Evet evet, çocuklarımızın müdahale ile yere düşürülmesinden bıktık!
Yeah, yeah, we're through with our kids getting knocked on da gwooound and tackwled.
Haftam gittikçe iyiye gidiyor!
My week just keeps getting better.
Yeah, they were interested in getting into faith-based content, so I pitched them a partnership with Shining Light.
Они были заинтересованы в религиозном ресурсе, так что я навела их на Шайнинг Лайт.
â ™ ª there's a war in the heart â ™ ª â ™ ª getting tired of fighting â ™ ª
* Ты выглядишь замечательно.
- BlueBell'e alışmaya başladım.
I'm getting used to BlueBell.
Bak, armutun en sevdiğin meyve olduğunu biliyorum... artık işe giderken çantanda... zedelemeden taşıyabileceksin.
See, I know that pears are your favorite fruit, so now you can take one to work in your briefcase without it getting bruised.
Yayın balığını bile sevmeye başladım.
I'm even getting a taste for catfish.
Kasabada Klaus'a yakalanma riskine girecek kadar salak değiller.
They're not dumb enough to risk getting caught by Klaus in town.
Hakkında okuyacağımız Reese'nin SOPA toplantısından atılması.
Reese getting kicked out of the SOPA meeting, which you know we're gonna read about.
Hayır, hiç düşmanlarımızı karıştırmak gibi bir hata yapmadık.
No, we've never gone wrong getting our enemies mixed up.
Belki de bitirmeye çalışıyordu.
Maybe he was just getting out of the way.
Getting stronger
Getting stronger
# When everysing is getting kinda groovy #
Ладно.
Çeviri : Pitiko - Johnny Mo
The Good Wife / Хорошая жена s02e22 Getting off / Изгнание русские субтитры TrueTransLate.tv
Buster'dan "Getting Hot."
Это "Gettin'Hot." группы Buster.