English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Geç olmuş

Geç olmuş tradutor Russo

111 parallel translation
Bundan sonrası ise artık çok geç olmuş demektir.
Потом может быть слишком поздно.
Eğer evliysen geç olmuş, eğer bekarsan, daha erken.
Для женатых - это поздно. Для холостых - рано.
Ama, tahminime göre, çok geç olmuş olacak.
Но, возможно, слишком поздно.
Vakit de geç olmuş.
Уже поздно, нам нечего больше сказать друг другу.
- 2 : 30. - Çok geç olmuş!
- Половина третьего.
Geç olmuş.
Поздно.
- Amma geç olmuş.
- Боже, уже поздно.
1 0, 20... 40 dakika mı? Lanet olası baya bir geç olmuş.
Это чертовски много.
Geç olmuş, Sam. Çok geç dostum.
Ужe пoзднo, Cэм.
Bu mektubu okuduğunda, çok geç olmuş olacak. Ablamla buluşmak için gitmiş olacağım.
" Когда вы найдете это письмо, будет уже слишком поздно.
Çok geç olmuş.
Слишком поздно!
Kahretsin. Sandığımdan da geç olmuş.
Чёрт возьми, уже позднее, чем я думала.
Tanrım. Çok geç olmuş.
Бог ты мой, как мы припозднились.
Herhalde, sizinki de şu herkese benzeyen yüzlerden. Geç olmuş.
Думаю, просто ваше лицо из теx что кажутся знакомыми.
Saat çok geç olmuş. Hayatım?
Уже слишком поздно, не правда ли?
Tamam, epey geç olmuş ama...
Ладно, это разумно, но все же...
Tanrım, ne kadar geç olmuş.
Боже, неужели уже так поздно?
Ve o zaman yeterince geç olmuş olacak.
Но тогда уже будет поздно.
Geç olmuş.
Я понимаю, уже поздно.
- Biraz konuşabilir miyiz? - Saat gerçekten geç olmuş.
ГЛОРИЯ Давай выйдем на минутку.
Öğrendiğinde çok geç olmuş.
Но осознание этого пришло к нему слишком поздно.
Oo, çok geç olmuş, artık eve gitmeliyim.
Ой, уже поздно, я пошла домой.
- Zaten çok geç olmuş olabilir.
- Уже может быть слишком поздно.
{ C : $ 80FFFF } Ama birazcık geç olmuş gibi görünüyor.
Вот только немного поздновато, а?
Tanrım. Geç olmuş.
- Боже правый.
Dün akşam beraber dışarı çıktık, sonra dans ederken biraz geç olmuş. Her neyse, eve gidemedim. Sonra da onunla birlikte geldim.
Вчера вечером мы вместе отдыха, потом затанцевались допоздна, и... не важно... мы так и не добрались до дома, и я приехала прямо сюда.
- Geç olmuş.
Уже поздно.
Evinde oturuyorsun, saat geç olmuş, yalnızsın.
ты сидишь дома, поздно, ты одна.
Acaba çok geç olmuş mudur?
Вообще-то, не слишком ли поздно... Нет!
Gerçekten geç olmuş... Erken.
Надо же, уже так поздно.. рано.
Geç olmuş.
Уже поздно.
Onu inşa ettiğinde çok geç olmuş olacak.
Когда ты начал стройку, было уже слишком поздно.
Oh, saat bayağı geç olmuş.
сколько уже времени!
evet, ama sonra, çok geç olmuş.
Да, но было уже слишком поздно.
Oh, zaten çok geç olmuş.
Нет. Я езжу из Чхонджу. Из Чхонджу?
Geç olmuş olabilir.
Вы все ещё здесь.
Siktir, çok geç olmuş.
Чёрт, уже действительно поздно.
- Geç kaldıysak ne olmuş?
- Ну и что, что опоздаем?
O kadar geç mi olmuş?
- Так поздно?
Gerçekten geç olmuş.
Уже поздно.
- Ne olmuş, geç kalırsam?
- Ну и что?
Uçağın geç kalkmasına arkadaşın mı neden olmuş?
- Черт. Ваш друг вызвал эту задержку?
Geç kaldıysak ne olmuş?
Ну, опоздали на минуту.
Tanrım. Çok geç olmuş.
Бог мой, я и не думал, что уже так поздно.
Salı günleri de geç saatlere kadar çalıştığıma göre sadece bir gün olmuş olacak.
А я всегда допоздна работаю по вторникам, получается всего один день.
8 yıl olmuş, eşi dövme suçu için biraz geç zaten.
– Уже 8 лет прошло. Вряд ли речь о жестоком обращении, тут что-то похуже.
Bak, bu oyuna biraz geç dahil olmuş olabilirim, ama sana Queen'den çok daha fazla ödüyorum.
Может я и подключился к проекту немного позднее, но я плачу вам гораздо больше, чем Куин.
- Geç kalacağız. - Ne olmuş?
- Мы опоздаем.
.. en geç, gece 1 : 00 sularında olmuş. Muhtemelen gece yarısı..
Возможно в полночь.
Tanrım saat kaç olmuş Howard, tiyatroya geç kalacağız.
О, черт возьми, взгляни на время, Говард, мы опаздываем в театр.
Epey de geç olmuş.
Что ж, уже поздно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]