Gidebilir tradutor Russo
3,799 parallel translation
Gidebilir miyim? Kurtarmam gereken hayatlar var.
Мне пора идти жизни спасать.
Baba, Barry bok problemini çözdüğüne göre Star Laboratuvarları'na gidebilir mi?
Пап, раз уж Барри решил твои проблемы с навозом, может, отпустишь его в лабораторию?
Pekâlâ bak. Sana bir alışveriş listesi yazarsam, bugün sen gidebilir misin?
Ладно, послушай, я напишу тебе список продуктов, ты сходишь в магазин?
Biri alışverişe gidebilir mi lütfen?
Кто-нибудь может сходить в магазин?
bu hoşuma gidebilir.
Мне это может понравится.
Artık gidebilir miyiz?
Ну что, мы идём?
Olacaklar hoşuna gidebilir o zaman.
Наверное, тебе это понравится.
Lütfen artık gidebilir miyiz?
Может мы пойдем?
- Gidebilir miyiz?
- Давай уйдём, а?
Arabaya gidebilir miyiz?
Давай в машину вернёмся.
Gidebilir miyim?
Я ухожу?
Şimdi, ne aradığımızı biliyoruz, şansımız yaver gidebilir.
Теперь зная, что мы ищем, может нам повезет.
İsmi karyola direğine kazımaya kadar gidebilir bu durum.
Это может кончиться выемкой на твоем кроватном столбике.
Yani artık gidebilir miyiz?
Мы уже можем идти?
- Artık gidebilir miyim?
- Я могу уйти?
Herkes gidebilir!
Все могут идти.
Onlar gidebilir ama sana bunu yapman için izin -
Они могут идти, но вам я не позволю...
Kuzey Bulvarı'ndan gidebilir misiniz?
Мы можем поехать по Северному шоссе?
Lily ve onun küçük klanı gün ışığına doğru gidebilir.
Лили и её маленькая семейка уедут в закат совершенно свободно.
Artık gidebilir miyim?
Я уже могу идти?
Gidebilir miyim?
Я могу идти?
Etraftan dolanıp geri gidebilir ve arabanı bulabiliriz.
Может, нам вернуться и поискать твою машину?
Arkadaşlarımız da sayesinde yüzmeye gidebilir!
Наши друзья будут с него нырять!
Bence hoşuna gidebilir.
Думаю, тебе это понравится.
Bu iki yönden birine gidebilir Toni.
Это может продолжаться одним из двух способов, Тони.
- Şimdi eroin almaya gidebilir miyiz?
- Когда мы можем пойди за дозой?
Gidebilir miyim?
Могу я идти?
Geri kalanlar gidebilir.
Остальные могут идти домой.
Artık gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Gidebilir miyim?
Я пойду? Да.
Evime gidebilir miyim?
Можно мне пойти домой?
Evime gidebilir miyim lütfen?
Пожалуйста, можно я пойду?
Klonun gidebilir.
Пусть поедет твой клон.
Diğer yandan, çok kötü de gidebilir.
С другой стороны, всё может пойти просто ужасно.
Gidebilir miyiz?
Может пойдем?
Ancak beyaz cesedimi çiğneyerek gidebilir.
Он уйдет отсюда через мое мертвое белое тело.
- Bu korkunç yerden gidebilir miyiz?
Можем мы уйти из этого ужасного места, пожалуйста?
Hızlıca tuvalete gidebilir miyim?
Можно я в туалет сгоняю, буквально на секундочку?
Ama unutmayın, sadece iyininde iyisi ileriye kadar gidebilir.
Но поймите, только лучшие из лучших будут двигаться дальше.
Ama gidebilir miyim?
Не пропаду?
Gidebilir miyim?
Я полечу?
- Okuldan sonra işe gidebilir miyim? - Şşşş... Ben...
Можно мне будет работать после уроков?
Yatmaya gidebilir miyim?
Можно я пойду спать?
Harika. Siz kazandınız. Şimdi eve gidebilir miyiz?
Можно мы вернемся домой?
- Bilmem. Gidebilir misiniz?
- Не знаю, а вы можете?
Eve gidebilir miyiz?
Мы можем поехать домой?
Bak, gidebilir misin lütfen?
Слушай, ты можешь просто уйти?
Lütfen gidebilir miyiz?
Не надо. Пожалуйста, мы можем...
Lütfen gidebilir miyiz?
Пойдем, пожалуйста, из воды.
Lütfen gidebilir miyiz?
Пойдем из воды.
Şimdi gidebilir miyim?
Теперь я могу идти?