Gidiyorum tradutor Russo
17,050 parallel translation
Ben gidiyorum.
Я уезжаю.
Binada oturan herkese gidiyorum.
Я захожу ко всем хозяевам в здании.
- Dostlarımla gidiyorum.
- К своим друзьям.
Gidiyorum.
Я ухожу.
Asil bir barkanın dümenindeyim emin bir biçimde gidiyorum limana.
Прямо в тихую гавань Прямо в тихую гавань
Şimdi onu görmeye gidiyorum.
Я еду к нему прямо сейчас.
Babacığım, seni seviyorum ve öfkeden deliye döneceğini de biliyorum. Ama Garret'le birlikte gidiyorum.
Папа, я люблю тебя, и я знаю, что ты разозлишься, но я уезжаю с Гарретом.
Pekala, Garret'in evine gidiyorum.
Хорошо, я поеду к Гаррету.
Gracie'nin peşinden gidiyorum.
Я поехал за Грейси.
Hemen en yakın arkadaşının evine gidiyorum.
Я еду домой к лучшему другу.
Artık onlar sende ve ben de gidiyorum.
Отчёт у вас, и я пошла.
Şimdi onunla konuşmaya gidiyorum.
В центре. Я иду его допросить.
Ben oğlumu görmeye gidiyorum.
А я еду к сыну.
- Central City'den gidiyorum ben.
– Я уезжаю из Централ Сити. – Что?
Ben yeni arkadaşlar bulmaya gidiyorum.
Пойду найду новых друзей.
Tariq'le buluşmaya gidiyorum sandım. Emanet yanımda değildi.
- Я ехал к Таригу, я не взял ствол.
- Vietnam'a gidiyorum.
Я еду во Вьетнам.
Gidiyorum, Wells.
Я иду, Уэллс.
Gidiyorum ben.
Я ухожу.
Diger soruna gelirsek, evet hala okula gidiyorum.
И сразу же отвечаю на твой следующий вопрос, да, я все еще хожу в школу.
Neden gidiyorum saniyorsun?
А зачем, ты думаешь, я иду?
Will'i almaya gidiyorum.
Мне надо забрать Уилла.
- Ben de gidiyorum.
– Я ухожу.
Yeter! O kalıyor, ben gidiyorum.
Она остаётся, я ухожу.
Ben gidiyorum.
– То есть что?
Pekala, bakın, ben yatmaya gidiyorum, tamam mı?
Я пойду спать, ладно?
Şuanda, Jake'le buluşmaya gidiyorum.
Прямо сейчас, я собираюсь встретить Джейка внутри шлюза.
Sadece iki günlüğüne gidiyorum.
Это только на 48 часов.
Gidiyorum.
Я пойду.
Siz isterseniz burada kalabilirsiniz ama, ben gidiyorum.
Вы, ребята можете остаться и загнивать здесь, если хотите, а я выбираюсь отсюда.
Aslın tam olarak ona doğru gidiyorum.
На самом деле, я смотрю на него сейчас.
Şu tepenin üstüne gidiyorum.
Я пошёл на тот хребет.
Yatağıma gidiyorum.
Иду в кровать.
kaybolup gidiyorum.
Я чувствую себя потерянной.
- Ben gidiyorum.
- Я уезжаю.
Gidiyorum
Я ухожу.
Cepheye gidiyorum atımı hazırla.
Я отправляюсь на передовую, подготовь мою лошадь.
Uyumaya gidiyorum.
Я пошла спать.
Ben yatağa gidiyorum.
Я пойду спать. Как ты себя чувствуешь?
Tutunmamı sağlayan her şey yok olmuş gibi hissediyorum. Öylece süzülüp gidiyorum sanki.
Чувствую, как всё, что удерживало меня, ушло, и меня куда-то уносит.
- Hemen yanına gidiyorum.
– Я поеду к ней сейчас же. – Погодите.
- Ben gidiyorum madem.
Тогда я ухожу.
Havaalanına doğru gidiyorum.
Я еду в аэропорт.
New York'ta işime gidiyorum, çalışıyorum, sıradan bir hayatım var.
В Нью-Йорке я хожу на работу, занимаюсь своим делом, всё просто.
Ben Singh'le konuşmaya gidiyorum.
Я пойду поговорю с Сингхом.
Ben çalışma odasına gidiyorum.
Я буду у себя в кабинете.
Ben işe gidiyorum. Seni okula baban bırakacak, tamam mı?
Я ухожу на работу, папа отвезет тебя в школу.
Arkadaşlar, ben gidiyorum.
Друзья, я ухожу.
Pekala, ben yatmaya gidiyorum.
Ну, пойду я спать.
Ben başka yere gidiyorum.
Я пойду в другое место.
Asil bir barkanın dümenindeyim emin bir biçimde gidiyorum limana.
Прямо в тихую гавань
gidiyorum ben 24
gidiyor 253
gidiyorsun 93
gidiyor musun 364
gidiyoruz 1350
gidiyorsunuz 20
gidiyor musunuz 95
gidiyorlar 124
gidiyor mu 22
gidiyor muyuz 99
gidiyor 253
gidiyorsun 93
gidiyor musun 364
gidiyoruz 1350
gidiyorsunuz 20
gidiyor musunuz 95
gidiyorlar 124
gidiyor mu 22
gidiyor muyuz 99